Ko nga kura Maori i te tau 1881.
Kei Mangonui. Ko Nga Kura. Ko N g a Tamariki. Te Kaeo 43 Awanui 18 Kaitaia ... ... ... 25 Ahipara ... ... ... 55 Pukepoto 60 Peria ... ... ... 47 Te Ngaere ... ... ... 25 Kei Hokianga. Wbangape ... ... ... 31 Waihou (Kei runga) ... 41 Waihou (Keiraro)... ... 33 Rakau Para... ... ... 24 Whirinaki r ... ... 33 Waima ... ... .. v 33 Waitapu ... ... ... 30 Omanaia ... ... ... 47 Motukaraka ... ... 42 Mangakahia .. ... 31 Kei Te Pei Whairangi. Paihia ... .. #tf 14 Ohaeawai .. ... .. 21 Taumirere ... Waikare ... ... ... 24 Kei Whangarei. Ngunguru .. .. .. 12 Poroti ... ... ... is Kei te Uriwhau. Otamatea ... ... ... 18 Pouto 23 Matakohe ... ... ... 24 Kei a Ngatiwhatua. Wuru Hira (inaienei toko 7) 19 Kei Panaera. Kura Tipene Kei Waikato. Waitetuna . .. ... 35 Kei Tauranga. Tauranga Maketu ... ... ... 33 Boto-iti ... .... ... 23
Te Awahou... ... ... 34 Uhinemutu ... ... 57 Tarawera ... ... \\\ 35 Maungatapu ... ... 73 Kei W hakatanb. Matata ... ... gn Te Teko ... 58 Fort Galatea ... ... 21 Wliakatane ... .. ... 32 Waiotahi ... ... 27 Torere ... ... 45 Omaio ... .. 33 Te Kaha 2 6 Kei Cook County. Waiomatatini ... ... 60 Akuaku ... 57 Tokomaru ... ... ... Tologa Bay... ... ... 27 Waihirere ... ... ... 23 Pakowhai ... ... ... 22 Kei Te Wai Pounamo. Waikawa ... 24 Wairau ... ... ... 23 Mangamaunu ... ... 30 Kaiapoi ~ ... ... 49 Rapaki ... ... 30 Wairewa ... ... ... 17 Onuku 40 Waikouaiti ... ... ... 42 Otakou Heads ... ... 43 Port Molyneux ... ... 17 Riverton ... ... ... 29 Oraka 30 Ruapuke ... ... 5 The Neck ... ... 33
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/KORIM18821014.2.31.4
Bibliographic details
Korimako, Issue 8, 14 October 1882, Page 1 (Supplement)
Word Count
195Ko nga kura Maori i te tau 1881. Korimako, Issue 8, 14 October 1882, Page 1 (Supplement)
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.