Page image
English
Maori
17 December 1850 Friend, McLean, Greetings. I have great affection for you this year. Listen, I agree with your plan. It's a good plan for me. I don't approve of the policeman, but [I do of] a guardian for the Maori, for fights and disturbances, for crimes and for thefts of the Pakehas' goods. I don't like bad behaviour; I like good behaviour and proper organisation. Friend, I am fond of the Pakeha and the Maori living at Omata. Friend, McLean, listen, should your letter come I would leave Omata,
17 Tihema 1850 E hoa, e Te Makarini, Tena koe. E nui ana taku aroha ki a koe i roto i tenei tau. Kia rongo mai koe, kua whakaae atu ahau ki to tikanga. E pai ana tena tikanga maku. E kore au e pai ki te pirihi, engari he kaitiaki mo nga Maori, mo nga raruraru, mo nga tutu, mo nga kino, mo nga tahae i nga mea o nga Pakeha. E kore au e pai ki nga tikanga kino, e pai ana au ki nga tikanga pai, ki nga whakahaere pai. E hoa, e aroha ana au ki nga Pakeha, ki nga Maori ano hoki e noho ana ki Omata. E hoa, e Te Makarini, kia rongo mai koe, haere mai to pukapuka, kua mahue i ahau Omata, kua

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert