Page image
English
Maori
[Note at top] 'Last clause.' However, I've another message for you and it's this. Don't think about the arrangements of times past, leave them behind in the days long past, that is, with the customs of the past; those deeds no longer have authority. Fighting is also for the commoners, so think along with some of the great chiefs of this land, who are comfortable with and close to the Pakeha, Pakeha whom they regard highly. From your good friend, McLean
[Note at top] 'Last clause.' Otira tena ano etahi kupu ki a koe, koia tenei. Kei whakaaro koe ki nga ritenga o nga wahi o tehea, waiho atu tera ki ona rangi kua pahuri ke noa atu, ara, ki nga ritenga o mua, kua kore te rangatiratanga o era mahi. Kua tutuatia hoki te whawhai, engari kia rite tahi tau whakaaro ki etahi o nga rangatira nuinui o tenei motu. Kua pai ratou, kua piri ki nga Pakeha, Pakeha papai i ratou whakaaro. Na to hoa aroha, na Makarini