Page image
English
Maori
[At top] 'Copy' The Town 1 November 1851 Friends, Maori chiefs of Ngati Ruanui, You were correct in writing to the chiefs of Ngati Awa, that this flag be cut down, and that you must maintain your stance there and look to us from there. My friend, my elders, the tribe, this could be a healthy stance for us, and it could lead us to well-being and peace. But there is another aspect for us to consider amongst the matters of the world. Friends, listen to our decision, to the people who trust in the good works of God. The ministers have spoken to us, and the judges, and it is for you the teachers to reflect on what they said. This is what the elders said,
[At top] 'Copy' Te Taone 1 Noema 1851 E hoa ma, e nga rangatira Maori o Ngati Ruanui, E tika ana ta koutou tuhituhinga mai ki nga rangatira o Ngati Awa, kia tapahia tenei kara. Ko ta koutou tikanga me pupuru mai i kona, me titiro mai e koutou i kona. Taku hoa, e aku matua, e te iwi, e tikanga ora tenei ma tatou, e arahi ana tenei i a tatou ki te pai, ki te rangimarietanga. Tera atu ano e wahi hei whakaaronga ma tatou kei nga wahi o te ao. E hoa ma, whakarongo mai ki ta matou tikanga, ki nga tangata e whirinaki ana ki runga ki nga mahi pai a te Atua. Kua korerotia e nga minita ki a tatou, e nga kaiwhakawa, ma koutou e nga kaiwhakaako e titiro iho tena kupu. Tenei ano te kupu a nga kaumatua, e

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert