Page image
English
[Notes on Translation: I have referred to this writer in another letter as being somewhat eccentric. Both Letters have been very hard to translate owing to use of words of obscure meaning and misspelling. I have come across other old time writers, who were inclined to use archaic and esoteric expressions but in Kawana's chant it is just jargon, such as Kaketu could meen cockatoo, pikapika or pukapuka for letter or book.] [Trans. M.R. Jones]

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert