Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
English
Maori
1 August 1851 Friend, McLean, I have great affection for you. And I've this to say to you. I have heard of your proposal for the north, for Puketapu, that you will buy it. By the time I heard that your letter had gone to Arama Karaka, for the news came to me from Wareroa. When I heard this then I pondered because you had not put your intention to me. Look agreeably on this letter, if you approve another's then also approve this one. It is my word of honour as a man to you, and it is an offer to you to marry my daughter. McLean, your shoulders are the trees, your branches of the hinau, and your seeds. It is the same for me [?], for the Maori, you can argue on about that place but he will not listen even up to his death, for that is the Maori way. And similarly with me, if you keep arguing about that place. If I were to give over land to you, then I would not lie about it but tell the truth. If you approve of what Te Puni says [?], then you should also agree with what I say to you. I don't agree that my land be given away by those[?] chiefs, by that man; the right over my land should remain fast. It is not for an assembly of chiefs to say that you can divide up my side [?] of the land. The land will not be given to you, for it is an ancestor of man, and parent of man. There is only one great chief and it is the land. That is all there is to say. From Te Matapihi-o-te-rangi Paekakariki McLean, listen. There is only one falling of a boundary marker, one arrival at the underworld, one falling in battle. This is my chant [text follows].
1 Hakuhata 1851 E hoa, e Te Makarini, Ka nui toku aroha ki a koe. E kupu taku ki a koe. Kua rongo au ki to tikanga mo raro, mo Puketapu, kia utua e koe. Rongo noa ke au kua tae to pukapuka ki a Arama Karaka, ina[?] ka hokia mai i Wareroa te korero moku. Ka rongo au no konei au ka rapu, ta te mea kahore i puta to whakaaro ki a au. Kia pai koe ki tenei pukapuka, ka tika i a koe tetahi, me whakatika tahi e koe tenei pukapuka. E whakapumau tangata tenei naku ki a koe, e tukunga atu tenei naku ki a koe, kia marenatia taku tamahine ki a koe. He Te Makarini, ko ho hiwi nga rakau, ho manga hinau, ho puarere. Ka penei ki au [?], ki te Mahori, ka tohe tonu ki taua wahi, e kore ia e rongo, a mate noa ia. Ko ta nga Mahori tikanga tenei. Waihoki kia tohe tonu koe i taua wahi, me au hoki. E tuku atu nei i te whenua ki a koe, e kore au e pai kia korero teka ki a koe, hotira, kia korero pono. Ki te mea ka tika i a koe ta Te Puni korerotanga mewa[?], ka tika hoki e koe taku korero ki a koe. E kore au e pai ki toku whenua kia hoatu e i eraka[?] rangatira i tera tangata, engari kia u ake ano te tikanga ho toku whenua. Ehara i te rangatira huihui e mea ana kia wehea e koe taku ki tahaki[?]. Ehara te whenua ka tukua atu nei e au ki a koe, he tupuna, no te tangata, he matua no te tangata. Kotahi ano te rangatira nui ko te whenua. Eoi ano te korero. Na Te Matapihi-o-te-rangi Paekakariki E Makarini, kia rongo koe, kotahi ano hinganga rahui, kotahi ano taeatanga o te po, kotahi ano hinganga parekura. He pua tenei noku: 'Ka kongehe, ka kongehe te ure o te toa, e homai nei te rongo ka iri au ki runga o pa e roarara, ka whakawhanau, e he.'
This article text was automatically generated and may include errors. View the full page to see article in its original form.
Permanent link to this item

https://paperspast.natlib.govt.nz/manuscripts/MCLEAN-1032701.2.1

Bibliographic details

3 pages written 1 Aug 1851 by Te Matapihi in Paekakariki to Sir Donald McLean, related to Ngati Toa, Inward letters in Maori

Additional information
Key Value
Document date 1 August 1851
Document MCLEAN-1032701
Document title 3 pages written 1 Aug 1851 by Te Matapihi in Paekakariki to Sir Donald McLean, related to Ngati Toa
Document type MANUSCRIPT
Attribution E Ma
Author 463726/Te Matapihi, fl 1850s
Collection McLean Papers
Date 1851-08-01
Decade 1850s
Destination Unknown
Englishorigin E Ma
Entityid None
Format Full Text
Generictitle 3 pages written 1 Aug 1851 by Te Matapihi in Paekakariki to Sir Donald McLean, related to Ngati Toa
Iwihapu 3306/Ngati Toa
Language English
Maoriorigin E Ma
Name 463726/Te Matapihi, fl 1850s
Origin 68653/Paekakariki
Place 68653/Paekakariki
Recipient 4809/McLean, Donald (Sir), 1820-1877
Section Manuscripts
Series Series 2 Inward letters (Maori)
Sortorder 0020-0003
Subarea Manuscripts and Archives Collection
Tapuhigroupref MS-Group-1551
Tapuhiitemcount 8
Tapuhiitemcount 2 3148
Tapuhiitemcount 3 30238
Tapuhiitemdescription Contains letters from Maori to McLean with regard to land tenure; in particular, there are letters reminding McLean of previous agreements that had been made, letters seeking payments (for services?), letters warning McLean to be honest and to avoid dealing with dishonest people, letters with offers of land for sale, and a note from Henry Halse about the disposition and influence of various Taranaki Maori
Tapuhiitemgenre 3 230058/Personal records Reports
Tapuhiitemname 3 4809/McLean, Donald (Sir), 1820-1877
Tapuhiitemref MS-Papers-0032-0675G
Tapuhiitemref 2 Series 2 Inward letters (Maori)
Tapuhiitemref 3 MS-Group-1551
Tapuhiitemsubjects 3 1446/New Zealand Wars, 1860-1872
Tapuhiitemtitle Inward letters in Maori
Tapuhiitemtitle 2 Series 2 Inward letters (Maori)
Tapuhiitemtitle 3 McLean Papers
Tapuhipiecedescription Letter written from Paekakariki
Tapuhipiecedisplaydate 1 Aug 1851
Tapuhipieceref MS-Papers-0032-0675G-1
Tapuhipiecesearchdate 1851
Tapuhipiecetitle Letter from Te Matapihi o Te Rangi to McLean
Tapuhireelref MS-COPY-MICRO-0535-105
Teipb 1
Teiref MS-Papers-0032-0675G-1
Year 1851

3 pages written 1 Aug 1851 by Te Matapihi in Paekakariki to Sir Donald McLean, related to Ngati Toa Inward letters in Maori

3 pages written 1 Aug 1851 by Te Matapihi in Paekakariki to Sir Donald McLean, related to Ngati Toa Inward letters in Maori

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert