Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
English
Maori
[Note at top] '(Copy)' Taranaki 9 March 1850 My friend, Ta Kerei, I have fully considered the situation of you and your friend concerning the ship. I am inclined to think that you yourselves were in error and thoughtless to simply give your possessions to visitors, to people you did not know. However, the Government is also at fault, for it did not at the start legislate to advise uninformed people about the procedures, such as you, the Maori people, that is, [provide] a law to justify your request for money for your things from Pakeha who steal your goods, and also for this act of deceit upon you. I have finished investigating the reasons for this matter, and I have thought it out. To my mind, there cannot be consideration of payment for you, because it has long lain there, and you won't get the payment for your pigs from the Pakeha who has them. They have already taken away their goods, or gone away to some other land. The Government of this land is in part at fault, that is, at fault as I have just said in relation to failing to set down laws, and, I recognise in the Queen's consent that although she says that you are to have the same conditions as for Pakeha, she would not agree that the laws in relation to theft are harmful, or that Pakeha wrong you. For these reasons I base my decision on the Queen's [law], and so give you £35, which is half of the payment for your pigs; and the money will be handed over at Ngamotu. The reason I agree to this is because no law existed before to dissuade Pakeha from stealing from you. And there should be no such case after this. Now, my friends, I have agreed, according to the Queen's [law], to this consideration for you. And so I say farewell, and call on you to continue thus with your love for the Queen, for although she is far away from you, she still has great love for you and a benevolent concern that you may become great as her people. From your good friend, '(Signed)' G. Grey Governor in Chief [Note on side] 'Copy of letter for Waitara Takerei.'
[Note at top] '(Copy)' Taranaki 9 Maehe 1850 E taku hoa, e Ta Kerei, Kua whakaarohia katoatia e au nga tikanga o koutou ko ou hoa mo te kaipuke. E mea ana toku whakaaro na koutou ano tetahi pohehetanga, tetahi warewarenga, ki te hoatu kau ki o koutou taonga ki nga manuwhiri, ki nga tangata kihai i matauria e koutou. Otira, e he tahi ana te Kawanatanga, no te mea kihai i takoto wawe tetahi ture hei matauranga ma nga tangata mohio kore ki nga ritenga, penei nei me a koutou me nga tangata Maori, ara, he ture e tika ai to koutou tono atu i nga moni mo a koutou mea i nga Pakeha e tahae i o koutou taonga, e penei hoki mo tenei tinihanga ki a koutou. Ka oti te ui e au nga tikanga mo tenei mea, ka rapua hoki e au. Ki taku mahara, e kore e rite he whakaaro utu ki a koutou, no te mea kua roa ke te takotoranga, e kore e taea nga utu o a koutou poaka i nga Pakeha, i a ia. Kua kawea ketia e ratou o ratou taonga, kua riro noa atu ranei ratou hei whenua ke. No te mea e he ana tetahi wahi o te Kawanatanga o tenei motu, ara, ko te he tenei kua oti nei au te ki mo nga ture kihai i whakatakotoria, a, no te mea e matau ana ahau ki nga whakaaetanga a te Kuini, ahakoa ka mea ia kia rite katoa a koutou tikanga ki nga Pakeha, e kore hoki ia e pai ki takoto he nga ture ki tahae, kia he ranei nga Pakeha ki a koutou. No konei ka mea ahau no roto i a te Kuini taku whakaae kia hoatu ki a koe nga pauna e toru tekau ma rima, he hawhe enei o nga utu o au poaka; me homai aua moni ki a Ngamotu. Te mea e rite ai taku whakaae ki tenei, na te ture kore i mua hei whakawehi i te tahae o nga Pakeha ki a koutou. E kore ra e penei tetahi tikanga a muringa atu nei. Na, e aku hoa, kua whakaaetia e au ano te Kuini tenei whakaaro ki a koutou. Ka kia atu nei e au hei konei ra, a, ka karanga au ki a koutou kia penei tonu tou koutou aroha ki a te Kuini, ahakoa kei tawhiti i a ia i a koutou, e nui tonu tana aroha me tana mahara atawhai ki a koutou kia nui haere ai koutou hei iwi mona. Na tou hoa aroha '(Signed)'G. Grey Te tino Kawana
This article text was automatically generated and may include errors. View the full page to see article in its original form.
Permanent link to this item

https://paperspast.natlib.govt.nz/manuscripts/MCLEAN-1031838.2.1

Bibliographic details

4 pages written 9 Mar 1850 by Sir George Grey in Taranaki Region to Takerei, related to Waitara, Taranaki (Taranaki Iwi), Inward letters in Maori

Additional information
Key Value
Document date 9 March 1850
Document MCLEAN-1031838
Document title 4 pages written 9 Mar 1850 by Sir George Grey in Taranaki Region to Takerei, related to Waitara, Taranaki (Taranaki Iwi)
Document type MANUSCRIPT
Attribution E Ma
Author 2641/Grey, George (Sir), 1812-1898
Collection McLean Papers
Date 1850-03-09
Decade 1850s
Destination Unknown
Englishorigin E Ma
Entityid None
Format Full Text
Generictitle 4 pages written 9 Mar 1850 by Sir George Grey in Taranaki Region to Takerei, related to Waitara, Taranaki (Taranaki Iwi)
Iwihapu 53425/Taranaki (Taranaki Iwi)
Language English
Maoriorigin E Ma
Name 2641/Grey, George (Sir), 1812-1898
Origin 66394/Taranaki Region
Place 66394/Taranaki Region
Recipient 460593/Takerei, fl 1850s
Section Manuscripts
Series Series 2 Inward letters (Maori)
Sortorder 0138-0019
Subarea Manuscripts and Archives Collection
Tapuhigroupref MS-Group-1551
Tapuhiitemcount 10
Tapuhiitemcount 2 3148
Tapuhiitemcount 3 30238
Tapuhiitemdescription Contains letters from Maori to McLean with regard to land tenure; in particular, there are letters setting out claims to different pieces of land (ie establishing the authority to sell), offers to sell land and lists of owners, There are also letters about the theft of various items and ways to seek recompense, horse and cattle trading, local news, and a warning to Potatau to stop fighting with other members of his tribeIncludes a detailed letter by Rakorako about the gifting of Whareroa (Mackay's crossing, Paraparaumu) and Tipapa to Ngati Maru by Te Rangihiroa and Te Hiko of Ngati Toa for two waka and quantities of food.
Tapuhiitemgenre 3 230058/Personal records Reports
Tapuhiitemname 3 4809/McLean, Donald (Sir), 1820-1877
Tapuhiitemref MS-Papers-0032-0674A
Tapuhiitemref 2 Series 2 Inward letters (Maori)
Tapuhiitemref 3 MS-Group-1551
Tapuhiitemsubjects 3 1446/New Zealand Wars, 1860-1872
Tapuhiitemtitle Inward letters in Maori
Tapuhiitemtitle 2 Series 2 Inward letters (Maori)
Tapuhiitemtitle 3 McLean Papers
Tapuhipiecedescription Letter to Takerei of Waitara regarding land sales
Tapuhipiecedisplaydate 9 Mar 1850
Tapuhipieceref MS-Papers-0032-0674A-07
Tapuhipiecesearchdate 1850
Tapuhipiecetitle Letter from George Grey to Takerei
Tapuhireelref MS-COPY-MICRO-0535-104
Teipb 1
Teiref MS-Papers-0032-0674A-07
Year 1850

4 pages written 9 Mar 1850 by Sir George Grey in Taranaki Region to Takerei, related to Waitara, Taranaki (Taranaki Iwi) Inward letters in Maori

4 pages written 9 Mar 1850 by Sir George Grey in Taranaki Region to Takerei, related to Waitara, Taranaki (Taranaki Iwi) Inward letters in Maori

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert