Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
English
Maori
Te Kawau 7 October 1850 Friend, McLean, Greetings to you. I have great respect for you. Here is another thought for you concerning your request of Manahi and Patara about Waireka. [You] should not think of Te Parapara, [but?] be seen there. Friend, McLean, you were as an annoying wife to me before our talk to Tapuae, earlier on. You will remember that you asked for a place set apart for you and me at Waireka. That was indeed a lie of yours; don't behave like that lest you anger God, and die. Wairawake [Wakefield?] died from his misdeeds, and likewise with this it could be the same for you, that God kills you if you continue in this way, continue to oppress the Maori. Friend, McLean, I have met with those who heard your words in the discussion with Pita, your thoughts on what Pita had to say; on the one hand you did not agree and then you agreed, 'Yes, Pita'. Is it the swamp or it is the sea? What is there for Pita, what sort of place for Pita? That's for Pita to say. You have finished your agreement with Pita. So you and Te Ngahuru reveal your intention, for if Pita falls, then Te Ngahuru must fall also. If I were to suggest such a solution, you would ask me to pay. I would not agree to that. That's all, the end of it. From me, from Te Waka [Note following] 'This epistle is rather above my comprehension.'
Te Kawau 7 Oketopa 1850 E hoa, e Te Makarini, Tena ra koe. Ka nui toku aroha atu ki a koe. Tenei ano taku whakaaro ki a koe, ko to tononga ake i a Manahi raua ko Patara mo Waireka. Kahore e whakaaro ki Te Parapara, kia kitea i reira. E hoa, e Makarini, he wahine mare nau ki a au i mua i to taua korerotanga ki a Tapuae, ki mua atu. Mau e mahara ki to kupu i karanga ai koe, kia whakatapua he whahi tapu mo taua ki Waireka. He kupu teka rawa tenei nau, kaua he tikanga penei mau, kei riri mai te Atua ki a koe, a, ka mate koe. Kua mate a Wairaweke i tana mahi he, waihoki ko tenei e pera hoki koe, e mate koe i te Atua, ina penei tonu he tikanga mau, he pei tonu i nga Maori. E hoa, e Makarini, kua huihui au i nga kaiwhakarongo [i] o kupu i roto o te korerotanga a Pita, te whakaaro koe ki te korero a Pita; kaua koe e whakaae a whakaae ana koe, 'Ae, e Pita'. Ko te huhi rawa, ko te moana rawa? Heoi ra e Pita, he wahi aha hoki e Pita? Heoi ra e Pita te korero. Kua mutu ko tou whakaaetanga tenei ki a Pita. Tena koa whakakitea mai ta korua tikanga ko Te Ngahuru; ki te taka a Pita, me whakataka hoki a Te Ngahuru. Mei ahu atu i au te tikanga penei, ka tono mai koe kia rapu au i te utu. Ko tenei kahore. Heoi ano, ka mutu. Naku, na Te Waka
This article text was automatically generated and may include errors. View the full page to see article in its original form.
Permanent link to this item

https://paperspast.natlib.govt.nz/manuscripts/MCLEAN-1031510.2.1

Bibliographic details

4 pages written 7 Oct 1850 by Tamati Waka in Te Kawau to Sir Donald McLean, related to Taranaki (Taranaki Iwi), Inward letters in Maori

Additional information
Key Value
Document date 7 October 1850
Document MCLEAN-1031510
Document title 4 pages written 7 Oct 1850 by Tamati Waka in Te Kawau to Sir Donald McLean, related to Taranaki (Taranaki Iwi)
Document type MANUSCRIPT
Attribution E Ma
Author 321960/Waka, Tamati, fl 1850s-1860s
Collection McLean Papers
Date 1850-10-07
Decade 1850s
Destination Unknown
Englishorigin E Ma
Entityid None
Format Full Text
Generictitle 4 pages written 7 Oct 1850 by Tamati Waka in Te Kawau to Sir Donald McLean, related to Taranaki (Taranaki Iwi)
Iwihapu 53425/Taranaki (Taranaki Iwi)
Language English
Maoriorigin E Ma
Name 321960/Waka, Tamati, fl 1850s-1860s
Origin 490028/Te Kawau
Place 490028/Te Kawau
Recipient 4809/McLean, Donald (Sir), 1820-1877
Section Manuscripts
Series Series 2 Inward letters (Maori)
Sortorder 0273-0011
Subarea Manuscripts and Archives Collection
Tapuhigroupref MS-Group-1551
Tapuhiitemcount 10
Tapuhiitemcount 2 3148
Tapuhiitemcount 3 30238
Tapuhiitemdescription Letters from Maori to McLean with regard to land tenure in Taranaki, including a letter warning McLean that he should proceed with caution; there is also a letter from Hone Ropiha about the slaying of horses, with a message for Pakeha settlers that Maori had revived their own law that had previously been laid to rest by Pakeha law; there are also letters from Te Hapuku requesting that a Pakeha trader be sent to him
Tapuhiitemgenre 3 230058/Personal records Reports
Tapuhiitemname 3 4809/McLean, Donald (Sir), 1820-1877
Tapuhiitemref MS-Papers-0032-0674E
Tapuhiitemref 2 Series 2 Inward letters (Maori)
Tapuhiitemref 3 MS-Group-1551
Tapuhiitemsubjects 3 1446/New Zealand Wars, 1860-1872
Tapuhiitemtitle Inward letters in Maori
Tapuhiitemtitle 2 Series 2 Inward letters (Maori)
Tapuhiitemtitle 3 McLean Papers
Tapuhipiecedescription Letter written from Te Kawau
Tapuhipiecedisplaydate 7 Oct 1850
Tapuhipieceref MS-Papers-0032-0674E-04
Tapuhipiecesearchdate 1850
Tapuhipiecetitle Letter from Te Waka to McLean
Tapuhireelref MS-COPY-MICRO-0535-104
Teipb 1
Teiref MS-Papers-0032-0674E-04
Year 1850

4 pages written 7 Oct 1850 by Tamati Waka in Te Kawau to Sir Donald McLean, related to Taranaki (Taranaki Iwi) Inward letters in Maori

4 pages written 7 Oct 1850 by Tamati Waka in Te Kawau to Sir Donald McLean, related to Taranaki (Taranaki Iwi) Inward letters in Maori

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert