Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
English
Maori
10 October 1853 Written to McLean from Waihinga Friend, Greetings to you. I've a message for you. Listen, it's our description of the place to be given over, and that to be retained. The boundary [for that] to be given starts at Waiwarawara, runs on out to Koroamanui and Motuopaka, and out to the source of the Kohiwai, then running directly along the Kohiwai river, at its mouth it runs into the river of Wareama; from Tukuwahine it runs right on to the mouth of the Waihora river, then on to the mouth of the Mangapokia, running on directly to Kurangi and Te Horo, it then goes straight into Mangapakia and runs on to Taumatahouhou, Te Wakatihi and Wakereru, coming out at Tauera and then, running directly along the river of Te Kauanga Te Huka, it runs on along the path of Te Kawangatahi, then along the river of Kuhumingi and directly on to the river mouth of Te Makino, running on then to Te Punanga-o-Purupuru, Motuopuha and Te Korokoro, and coming out in Wainuioru, where the outer [or, 'coastal'] boundaries end. This is the extent of the area, but it is for each person to state the boundaries of his area, just as the procedure for Wairarapa. Friend, McLean, we have very great affection for you. That is all. From me, from Aperahama Te Ao, Hamuera Te Rangi, from us all, from the gathering
10 Oketopa 1853 No Te Waihinga i tuhia ai ki a Te Makarini E hoa, Tena ra koe. He kupu taku ki a koe. Kia rongo mai koe, he kupu whakaatu na matou mo te wahi tuku, mo te wahi pupuri. Rohe tuku kei Waiwarawara, rere atu ki Koroamanui, rere atu ki Motuopaka, rere atu ki te kauru o Kohiwai, rere tonu i roto i te awa o Kohiwai, tona ngutu awa, ka rere i roto i te awa o Wareama; i Tukuwahine rere tonu te ngutu awa o Waihora, rere tonu te ngutu awa o Mangapokia, rere tonu ki Kurangi, rere tonu ki Te Horo, ka tika i roto i Mangapakia, rere tonu Taumatahouhou, rere tonu Te Wakatihi, rere tonu ki Wakereru, ka puta ki roto ki Tauera, rere tonu i roto i te awa a Te Kauanga Te Huka, ka rere tonu i te huanui Te Kawangatahi, ka rere i roto i te awa o Kuhumingi, rere tonu te ngutu awa o Te Makino, ka rere ki Te Punanga-o-Purupuru, rere atu ki Motuopuha, rere atu ki Te Korokoro, ka puta ki roto o Wainuioru, ka mutu nga rohe o waho. He rohe whakamaro tenei, ma ia tangata ma ia tangata e korero tona wahi tona wahi me ona nga rohe o roto, me penei me te tikanga o Wairarapa. E hoa, e Te Makarini, tena ra koe, he rahi ano to matou aroha atu ki a koe. Heoi ano. Naku, na Aperahama Te Ao, na Hamuera Te Rangi, na matou katoa, na te whakaminenga
This article text was automatically generated and may include errors. View the full page to see article in its original form.
Permanent link to this item

https://paperspast.natlib.govt.nz/manuscripts/MCLEAN-1031315.2.1

Bibliographic details

3 pages written 10 Oct 1853 by Hamuera Te Rangi and Te Ao Aperahama in to Sir Donald McLean, related to Waihinga, Ngati Kahungunu ki Wairarapa, Inward letters in Maori

Additional information
Key Value
Document date 10 October 1853
Document MCLEAN-1031315
Document title 3 pages written 10 Oct 1853 by Hamuera Te Rangi and Te Ao Aperahama in to Sir Donald McLean, related to Waihinga, Ngati Kahungunu ki Wairarapa
Document type MANUSCRIPT
Attribution E Ma
Author 272415/Te Rangi, Hamuera fl 1851
Collection McLean Papers
Date 1853-10-10
Decade 1850s
Destination Unknown
Englishorigin E Ma
Entityid None
Format Full Text
Generictitle 3 pages written 10 Oct 1853 by Hamuera Te Rangi and Te Ao Aperahama in to Sir Donald McLean, related to Waihinga, Ngati Kahungunu ki Wairarapa
Iwihapu 174168/Ngati Kahungunu ki Wairarapa
Language English
Maoriorigin E Ma
Name 272415/Te Rangi, Hamuera fl 1851
Place 1119798/Waihinga
Recipient 4809/McLean, Donald (Sir), 1820-1877
Section Manuscripts
Series Series 2 Inward letters (Maori)
Sortorder 0491-0057
Subarea Manuscripts and Archives Collection
Tapuhigroupref MS-Group-1551
Tapuhiitemcount 23
Tapuhiitemcount 2 3148
Tapuhiitemcount 3 30238
Tapuhiitemdescription Contains letters from Maori to McLean with regard to land tenure; in particular, the letters are from the Wairarapa area, and they address payments for lands, boundary issues, reserves, and offers to sell and refusals to sell There are also letters about the repudiation of sales, and about various difficulties in delivering the mail
Tapuhiitemgenre 3 230058/Personal records Reports
Tapuhiitemname 3 4809/McLean, Donald (Sir), 1820-1877
Tapuhiitemref MS-Papers-0032-0677B
Tapuhiitemref 2 Series 2 Inward letters (Maori)
Tapuhiitemref 3 MS-Group-1551
Tapuhiitemsubjects 3 1446/New Zealand Wars, 1860-1872
Tapuhiitemtitle Inward letters in Maori
Tapuhiitemtitle 2 Series 2 Inward letters (Maori)
Tapuhiitemtitle 3 McLean Papers
Tapuhipiecedescription Letter written from Waihinga stating which lands they will sell and which they will keep
Tapuhipiecedisplaydate 10 Oct 1853
Tapuhipieceref MS-Papers-0032-0677B-20
Tapuhipiecesearchdate 1853
Tapuhipiecetitle Letter from Aperahama Te Ao, Hamuera Te Rangi & others to McLean
Tapuhireelref MS-COPY-MICRO-0535-105
Teipb 1
Teiref MS-Papers-0032-0677B-20
Year 1853

3 pages written 10 Oct 1853 by Hamuera Te Rangi and Te Ao Aperahama in to Sir Donald McLean, related to Waihinga, Ngati Kahungunu ki Wairarapa Inward letters in Maori

3 pages written 10 Oct 1853 by Hamuera Te Rangi and Te Ao Aperahama in to Sir Donald McLean, related to Waihinga, Ngati Kahungunu ki Wairarapa Inward letters in Maori

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert