Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
English
Maori
Te Uruhi 19 May 1851 Friend, McLean, Greetings. Friend, listen to the arrangements in relation to the discussions about the boundaries of this land, Arapawa. Koperuahua is the start of the boundaries. Now, for the land of Nahuku Mokopeke Matiere, this is the area [?] Koparea and the boundary [?]. For the land of Wariunga Te Ahitarakiki, [there are?] Umuheke and Te Ruaomoko, and the area is Kawaitawa, with the boundary going to Te Punaruawiti, then climbing up to Parororangi, and descending down to Wairoa. This is the end of the boundaries of Wairoa. Friend, McLean, there is also this land, Anakiwa. You should know about Anakiwa and we should document the discussion about that land, because we had the first cultivation on that land. This is the site for the discussions over land. Friend, McLean, keep up the talks you and I have. It is not as if I made the first approach to you, rather indeed it was you yourself who put the first question to me. Persevere with Te Tihiotoanganga, Koperuahua, Parororangi, and Te Tihiotorae. That's all we have to say to you, McLean. From your good friend, Heremaia, and from Piripi, and Minarapa Pirihira
Te Uruhi 19 Mei 1851 E hoa, e Te Makarini, Tena koe. E hoa, kia rongo mai koe ki nga tikanga mo nga korero o nga rohe o tenei whenua, mo Arapawa. Ko Koperuahua, he timata o nga rohe. Na, ka takoto te whenua o Nahuku Mokopeke Matiere[?], ko te rohe tenei, Koparea, ko te rohe tenei. Ka takoto te whenua Wariunga Te Ahitarakiki, Umuheke,Te Ruaomoko, ko te rohe tenei Kawaitawa, ko te rohe tenei puta noa ki Te Punaruawiti, piki noa ki Parororangi, heke noa ki Wairoa. Ko te mutunga tenei o nga rohe ko Wairoa. E hoa, e Makarini, he whenua ano tenei ko Anakiwa. Kia mohio ko Anakiwa, me tuhi matou ki te korero i taua whenua, no te mea na matou ano te mahinga tuatahi ki taua whenua. Ko te tunga tenei mo nga korero whenua. E hoa, e Makarini, kia kaha koe ki a taua korero. Kapa naku te tononga tuatahi ki a koe, ae nei ra, nau ano te patainga tuatahi ki a au. Kia kaha koe ki Te Tihiotoanganga, a Koperuahua, ko Parororangi, ko Te Tihiotorae. Hei ano a matou korero ki a koe, Te Makarini. Na tou hoa aroha, na Iheremaia, na Piripi, na Minarapa Pirihira
This article text was automatically generated and may include errors. View the full page to see article in its original form.
Permanent link to this item

https://paperspast.natlib.govt.nz/manuscripts/MCLEAN-1031268.2.1

Bibliographic details

3 pages written 19 May 1851 by Piripi 1851, Heremaia and Minarapa in Te Uruhi to Sir Donald McLean, related to Piripi, Ngati Toa, Inward letters in Maori

Additional information
Key Value
Document date 19 May 1851
Document MCLEAN-1031268
Document title 3 pages written 19 May 1851 by Piripi 1851, Heremaia and Minarapa in Te Uruhi to Sir Donald McLean, related to Piripi, Ngati Toa
Document type MANUSCRIPT
Attribution E Ma
Author 46159/Piripi fl 1851
Collection McLean Papers
Date 1851-05-19
Decade 1850s
Destination Unknown
Englishorigin E Ma
Entityid None
Format Full Text
Generictitle 3 pages written 19 May 1851 by Piripi 1851, Heremaia and Minarapa in Te Uruhi to Sir Donald McLean, related to Piripi, Ngati Toa
Iwihapu 3306/Ngati Toa
Language English
Maoriorigin E Ma
Name 46159/Piripi, fl 1851-1853
Origin 488057/Te Uruhi
Place 488057/Te Uruhi
Recipient 4809/McLean, Donald (Sir), 1820-1877
Section Manuscripts
Series Series 2 Inward letters (Maori)
Sortorder 0449-0037
Subarea Manuscripts and Archives Collection
Tapuhigroupref MS-Group-1551
Tapuhiitemcount 20
Tapuhiitemcount 2 3148
Tapuhiitemcount 3 30238
Tapuhiitemdescription Contains letters from Maori to McLean with regard to land tenure; in particular, there are letters with offers of lands, and details of negotiations about meeting times and venues, boundaries of blocks for sale, and prices; there are also requests from Ngati Kahungunu that, now that the land has been sold, some good quality Pakeha be sent to settle to provide a trade outlet (Note: Some of the letters from Ngati Kahungunu have been signed by many people, and not all of them have been included in the Names Authority Field); there are also letters criticising other Maori for wishing to retain some good quality lands for themselves, and a letter about the tour of Te Miha o Te Rangi to the West Coast North Island, to talk about Haimona Pita's three underlying principles for the land Letter by Te Matapihi of Paekakariki offering to sell various lands with an appending list of place names, and letter outlining the boundaries for Arapawa (Arapaoa, South Island).
Tapuhiitemgenre 3 230058/Personal records Reports
Tapuhiitemname 3 4809/McLean, Donald (Sir), 1820-1877
Tapuhiitemref MS-Papers-0032-0675D
Tapuhiitemref 2 Series 2 Inward letters (Maori)
Tapuhiitemref 3 MS-Group-1551
Tapuhiitemsubjects 3 1446/New Zealand Wars, 1860-1872
Tapuhiitemtitle Inward letters in Maori
Tapuhiitemtitle 2 Series 2 Inward letters (Maori)
Tapuhiitemtitle 3 McLean Papers
Tapuhipiecedescription Letter written from Te Uruhi
Tapuhipiecedisplaydate 19 May 1851
Tapuhipieceref MS-Papers-0032-0675D-14
Tapuhipiecesearchdate 1851
Tapuhipiecetitle Letter from Heremaia, Minarapa & Piripi to McLean
Tapuhireelref MS-COPY-MICRO-0535-104
Teipb 1
Teiref MS-Papers-0032-0675D-14
Year 1851

3 pages written 19 May 1851 by Piripi 1851, Heremaia and Minarapa in Te Uruhi to Sir Donald McLean, related to Piripi, Ngati Toa Inward letters in Maori

3 pages written 19 May 1851 by Piripi 1851, Heremaia and Minarapa in Te Uruhi to Sir Donald McLean, related to Piripi, Ngati Toa Inward letters in Maori

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert