Page image
Page image
Page image
Page image
English
Maori
Waiwakaiho 9 May 1852 Go off, my regards, to McLean. For two years our daughter, Mere Ropiha, has been ill and now I am overwhelmed with suffering at home. But what can we do about the misfortune [caused by] the powerful hand of God which takes away? On the 3rd of May she left us. Friend, greetings, greetings, greetings to you. Now I am living here at Ngamotu at the place you left for me and the Maori and the Pakeha. And the arrangements, they will not die with me; your arrangements will not be disturbed. My dear friend, under these arrangements of ours, whether you are here or there, you should be sure [that they will be upheld]. Sir, my thoughts are constantly with the Pakeha, but I am still sad over our daughter; however, the explanation lies with God. I think that the principles will come back to me for investigating our people when they are in trouble. But who should do the investigating? You know 'one, one, two, two' [first one thing, then the next?], this was the principle you decided on for me for keeping watch on crimes. Well, even though the tide washes over a high rock, it does not disappear.' Friend, McLean, greetings to you. That's all. But I've a love song for you. [Waiata text follows] Let my letter go to Paki at Pitoone. That's all. From your good friend, from Hone Ropiha To McLean Written by Kipa to McLean
Waiwakaiho 9 Mei 1852 Haere atu ra, e toku aroha, ki a Te Makarini. I nga tau e rua kua mate to taua kotiro a Mere Ropiha. Tenei au te huri mate nei ki te whare. E taea hoki koa te aha i aitua, i te ringa kaha o te Atua ki te tango atu? No te toru o nga ra o Mei ka haere ia. E hoa, tena koe, a tena koe, tena ra koe. Tenei hoki au te noho nei i Ngamotu, i te kainga i waiho iho nei e koe, matou ko nga Maori, ko nga Pakeha. Tenei ano nga tikanga, e kore e mate kei runga i au, e kore e mate o tikanga. E toku hoa aroha, ki runga i a tatou nei tikanga, ahakoa i konei koe e mohio ana koe, ahakoa i kona koe, e mohio ana. E koro, ko taku whakaaro kei runga tonu i nga Pakeha, otira e pouritanga ano toku mo to taua kotiro, ma te Atua te whakamaramatanga. I te whakaaro, ka hoki mai nga tikanga ki a au, hei titiro i to taua iwi i runga i nga raruraru. Ma wai tenei e titiro? Kua mohio koe 'kotahi kotahi, ka rua ka rua', ko te tikanga tenei i whakaritea ai au e koe e tiaki mo nga he. Ahakoa pari noa te tai ki runga i te toka e teitei ana, e kore e ngaro. E hoa, e Te Makarini, tena ra koe. Heoi ano. He waiata aroha naku ki a koe. E ua e te ua, ua mai, waho na, hei roto nei au whakawairau ai era ka toutou ki runga o Ngamotu. Ka tohu au e ko te hoa ka wehea, i pupuke a wai te roimata i aku kanohi, ma wai e whai atu to matou e mea ea ea to whakainga hoe, ka eke kei toka puta, kei roto kei te ahuru, kei witi ai reira, ko te kai a Kiri te hoki mai ki au. Kaua nono koe Kawana. ka oti atu ka waiho au o te hoa kia akaae ana te hekinga i te tutu, ka hinga hou, ka turori. Kia tae taku pukapuka ki a Paki kei Pitoone. Heoi ano. Na tou hoa aroha, na Hone Ropiha Ki a Makarini Na Kipa i tuhi atu ki a Makarini
This article text was automatically generated and may include errors. View the full page to see article in its original form.
Permanent link to this item

https://paperspast.natlib.govt.nz/manuscripts/MCLEAN-1030990.2.1

Bibliographic details

2 pages written 9 May 1852 by Hone Ropiha in Waiwakaiho to Sir Donald McLean, related to Whanganui, Inward letters in Maori

Additional information
Key Value
Document date 9 May 1852
Document MCLEAN-1030990
Document title 2 pages written 9 May 1852 by Hone Ropiha in Waiwakaiho to Sir Donald McLean, related to Whanganui
Document type MANUSCRIPT
Attribution E Ma
Author 216508/Ropiha, Hone, d 1863
Collection McLean Papers
Date 1852-05-09
Decade 1850s
Destination Unknown
Englishorigin E Ma
Entityid None
Format Full Text
Generictitle 2 pages written 9 May 1852 by Hone Ropiha in Waiwakaiho to Sir Donald McLean, related to Whanganui
Iwihapu 99282/Whanganui
Language English
Maoriorigin E Ma
Name 216508/Ropiha, Hone, d 1863
Origin 1107573/Waiwakaiho
Place 1107573/Waiwakaiho
Recipient 4809/McLean, Donald (Sir), 1820-1877
Section Manuscripts
Series Series 2 Inward letters (Maori)
Sortorder 0220-0013
Subarea Manuscripts and Archives Collection
Tapuhigroupref MS-Group-1551
Tapuhiitemcount 28
Tapuhiitemcount 2 3148
Tapuhiitemcount 3 30238
Tapuhiitemdescription Contains letters from Maori to McLean with regard to land tenure; in particular, there is a report on a dispute among Maori about the ownership of land, and a request for advise about how to manage the sale of timber There are also requests for a wide variety of items, reports on a number of topics, and a population census of the Muaupoko tribe from 1852
Tapuhiitemgenre 3 230058/Personal records Reports
Tapuhiitemname 3 4809/McLean, Donald (Sir), 1820-1877
Tapuhiitemref MS-Papers-0032-0676C
Tapuhiitemref 2 Series 2 Inward letters (Maori)
Tapuhiitemref 3 MS-Group-1551
Tapuhiitemsubjects 3 1446/New Zealand Wars, 1860-1872
Tapuhiitemtitle Inward letters in Maori
Tapuhiitemtitle 2 Series 2 Inward letters (Maori)
Tapuhiitemtitle 3 McLean Papers
Tapuhipiecedisplaydate 9 May 1852
Tapuhipieceref MS-Papers-0032-0676C-04
Tapuhipiecesearchdate 1852
Tapuhipiecetitle Letter from Hone Ropiha to McLean and George Grey
Tapuhireelref MS-COPY-MICRO-0535-105
Teipb 1
Teiref MS-Papers-0032-0676C-04
Year 1852

2 pages written 9 May 1852 by Hone Ropiha in Waiwakaiho to Sir Donald McLean, related to Whanganui Inward letters in Maori

2 pages written 9 May 1852 by Hone Ropiha in Waiwakaiho to Sir Donald McLean, related to Whanganui Inward letters in Maori

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert