Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
English
Maori
Te Raiomiti, Waiwakaiho 22 June 1845 Sir, McLean, Greetings to you and your children. [I'm expressing] my concern to you over our arrangements, and the upset over them after you left. However, we are living well and there is no trouble over the places the Pakeha [occupy]. I've had my talk with Te Manu and that is finally settled. The problem that remains is over your and my talk with Te Mata about the £3. I am of the mind that he will say to the children that we should pay, and they will agree. Young man, I am troubled. I've acquired Te Mete's cow for £10. I have heard you say that I should buy some land for myself. Should it be inland or by the beach? I wouldn't like land that is hard to cultivate. I will talk to Captain King about some of his land. If not, then the place Kuiku[?] is looking after on the other side, beside the land reserved for Te Manu. Now, if it is approved, say to give it to me alone. The place that Hopa is interested in, he himself will consider the number of acres, and whether the land is acquired for ten shillings or one pound. That's all. From your loving son, from Hone Ropiha
Te Raiomiti, Waiwakaiho 22 Hune 1845 E koro, e Te Makarini, Tena koe, koutou ko [o] tamariki. He aroha atu tenei naku ki a koe mo a tatou tikanga, ki nga tika[nga?] raruraru i muri i a koe. Otira, e noho kau ana matau, kaore he raruraru ki nga wahi o te Pakeha. Kua mutu taku korero ki a Te Manu, kua rite, kua oti. Ko te raruraru i toe, ko to taua korero ki a Te Mata mo nga pauna e toru. E mea na taku whakaaro kua mea atu ia ki nga tamariki, ma matau e utu. Kua whakaae mai ratou. E tama, e tauroro ana au. Kua riro mai te kau a Te Mete i au, kotahi tekau pauna. Kua rongo au ki tau kupu kia hokona tetehi whenua moku. E pai ana ki uta ranei, ki te one ranei? E kore au e pai ki nga whenua mama. Me ki atu au ki a Kapene Kingi ki tetahi o ana whenua. Ki te kahore, ko te wahi e tiakina ana e Kuiku i tera tahanga, i te taha o te whenua tapu mo Te Manu. Na, ki te tika, mea atu[?] kia homai ki toku ano. Ko te wahi e tohe ana a Hopa, kei a ia ano te whakaaro ai e whia ranei mo te eka, tene hereni ranei, ka riro mai te whenua, kotahi ranei pauna. Heoi ano. Na tou tamaiti aroha, na Hone Ropiha
This article text was automatically generated and may include errors. View the full page to see article in its original form.
Permanent link to this item

https://paperspast.natlib.govt.nz/manuscripts/MCLEAN-1030625.2.1

Bibliographic details

3 pages written 22 Jun 1845 by Hone Ropiha to Sir Donald McLean, related to Taranaki Region, Taranaki (Taranaki Iwi), Inward letters in Maori

Additional information
Key Value
Document date 22 June 1845
Document MCLEAN-1030625
Document title 3 pages written 22 Jun 1845 by Hone Ropiha to Sir Donald McLean, related to Taranaki Region, Taranaki (Taranaki Iwi)
Document type MANUSCRIPT
Attribution E Ma
Author 216508/Ropiha, Hone, d 1863
Collection McLean Papers
Date 1845-06-22
Decade 1840s
Destination Unknown
Englishorigin E Ma
Entityid None
Format Full Text
Generictitle 3 pages written 22 Jun 1845 by Hone Ropiha to Sir Donald McLean, related to Taranaki Region, Taranaki (Taranaki Iwi)
Iwihapu 53425/Taranaki (Taranaki Iwi)
Language English
Maoriorigin E Ma
Name 216508/Ropiha, Hone, d 1863
Origin Unknown
Place 66394/Taranaki Region
Recipient 4809/McLean, Donald (Sir), 1820-1877
Section Manuscripts
Series Series 2 Inward letters (Maori)
Sortorder 0061-0051
Subarea Manuscripts and Archives Collection
Tapuhigroupref MS-Group-1551
Tapuhiitemcount 16
Tapuhiitemcount 2 3148
Tapuhiitemcount 3 30238
Tapuhiitemdescription Contains letters to and from McLean in his role as Sub-Protector of Aborigines in the Taranaki region; the letters deal principally with intertribal fighting (or the threat thereof) involving Te Heuheu and the Taranaki and Wanganui people, with McLean playing the role of peace-maker; there are also letters about the fighting in the north between Hone Heke and the Government, with declarations of loyalty; and letters about the purchasee of land, urging McLean to deal with the legitimate owners
Tapuhiitemgenre 3 230058/Personal records Reports
Tapuhiitemname 3 4809/McLean, Donald (Sir), 1820-1877
Tapuhiitemref MS-Papers-0032-0669A
Tapuhiitemref 2 Series 2 Inward letters (Maori)
Tapuhiitemref 3 MS-Group-1551
Tapuhiitemsubjects 3 1446/New Zealand Wars, 1860-1872
Tapuhiitemtitle Inward letters in Maori
Tapuhiitemtitle 2 Series 2 Inward letters (Maori)
Tapuhiitemtitle 3 McLean Papers
Tapuhipiecedisplaydate 22 Jun 1845
Tapuhipieceref MS-Papers-0032-0669A-16
Tapuhipiecesearchdate 1845
Tapuhipiecetitle Letter from Hone Ropiha to McLean
Tapuhireelref MS-COPY-MICRO-0535-103
Teipb 1
Teiref MS-Papers-0032-0669A-16
Year 1845

3 pages written 22 Jun 1845 by Hone Ropiha to Sir Donald McLean, related to Taranaki Region, Taranaki (Taranaki Iwi) Inward letters in Maori

3 pages written 22 Jun 1845 by Hone Ropiha to Sir Donald McLean, related to Taranaki Region, Taranaki (Taranaki Iwi) Inward letters in Maori

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert