Page image
Page image
Page image
Page image
English
Maori
Friend, McLean, Greetings. I have great affection for you. My message to you is this. I have been up to work on this place, Taukawakawa. But Matene and I have quarrelled over that land. He says it is for the two of us only. What I thought was that it was approved for the past cultivations of the elders. And I also thought that my children could go up onto that land, Te Pepene and his younger brothers. But Martin will not agree. He says that we cannot go up there to work. And another thing he said was that if we grew crops there he would feed them to the cows. My question to you is if what is said about that place is right. But don't say that you will pay for that land with some land elsewhere. Soon after you give me some other land, Martin and I would be arguing, rather show me consideration and give me a piece of land to live on beside the sea. If the Maori said that I should give that land to the Pakeha, then all the Maori, Matene's people, would rush off to take that land. That is why I say to you, don't let it be the land you suggested. But write to me so I will know your ruling about the part that I may work on. Wiremu Herangi 1 Hepetema 1851
E hoa, e Makarini, Tena koe. Ka nui toku aroha atu ki a koe. Tenei taku kupu ki a koe, ko te wahi nei, Taukawakawa, kua eke ahau ki runga mahi ai. Kua tautohetohe maua ko Matene mo taua whenua. E mea ia mo maua anake. Ko taku i whakaaro ai kua paingia tia[?] nga mahinga i mua nga kaumatua. I whakaaro hoki ahau ko oku tamariki kia eke ki runga ki taua whenua, ko Te Pepene ratou ko ona teina. Kahore a Matene e pai. Ka mea ia kia kaua eke mai ki runga matou ki te mahi. Ka mea tetahi kupu ana, kia tupu i te kai ka whangai e ia ki te kau. He kupu tenei naku ki a koe, ko te wahi ra kei te tika ano te kupu. Otira kaua a koe e mea me utu e koe taua whenua ki tetahi whenua ke atu. Akuanei ka homai he whenua ke atu, ka tautohetohe maua ko Matene, engari me aroha mai koe ki ahau, me homai noa mai e koe tetahi wahi whenua moku, hei nohoanga moku ki te taha ki te moana. Ki te mea nga Maori ki te tukua ahau tera whenua ki te Pakeha, ka rere katoa nga Maori, nga tangata o Matene, ki te tango i taua whenua. Koia ahau ka mea atu ki a koe, kaua tera whenua i meatia e koe. Engari me tuhituhi mai e koe ki au, kia rongo ahau tau tikanga mo taua wahi ko au he mahi ana i runga. Wiremu Herangi 1 Hepetema 1851
This article text was automatically generated and may include errors. View the full page to see article in its original form.
Permanent link to this item

https://paperspast.natlib.govt.nz/manuscripts/MCLEAN-1030500.2.1

Bibliographic details

2 pages written 1 Sep 1851 by Wiremu Herangi to Sir Donald McLean, related to William Nicholas Searancke, Raukawa, Ngati Mahuta (Tainui), Ngati Raukawa, Ngati Kahungunu, Inward letters in Maori

Additional information
Key Value
Document date 1 September 1851
Document MCLEAN-1030500
Document title 2 pages written 1 Sep 1851 by Wiremu Herangi to Sir Donald McLean, related to William Nicholas Searancke, Raukawa, Ngati Mahuta (Tainui), Ngati Raukawa, Ngati Kahungunu
Document type MANUSCRIPT
Attribution E Ma
Author 464019/Herangi, Wiremu, fl 1850s
Collection McLean Papers
Date 1851-09-01
Decade 1850s
Destination Unknown
Englishorigin E Ma
Entityid None
Format Full Text
Generictitle 2 pages written 1 Sep 1851 by Wiremu Herangi to Sir Donald McLean, related to William Nicholas Searancke, Raukawa, Ngati Mahuta (Tainui), Ngati Raukawa, Ngati Kahungunu
Iwihapu 3242/Ngati Mahuta (Tainui)
Language English
Maoriorigin E Ma
Name 45250/Searancke, William Nicholas, 1817?-1904
Origin Unknown
Place 665764/Raukawa
Recipient 4809/McLean, Donald (Sir), 1820-1877
Section Manuscripts
Series Series 2 Inward letters (Maori)
Sortorder 0042-0003
Subarea Manuscripts and Archives Collection
Tapuhigroupref MS-Group-1551
Tapuhiitemcount 13
Tapuhiitemcount 2 3148
Tapuhiitemcount 3 30238
Tapuhiitemdescription Contains letters from Maori to McLean with regard to land tenure; in particular, there are letters about disputes over land ownership and the difficulties that these cause, disputes about prices for land, requests for payments, and a request for land to be purchased in the middle of the Pakeha settlement for Maori
Tapuhiitemgenre 3 230058/Personal records Reports
Tapuhiitemname 3 4809/McLean, Donald (Sir), 1820-1877
Tapuhiitemref MS-Papers-0032-0675H
Tapuhiitemref 2 Series 2 Inward letters (Maori)
Tapuhiitemref 3 MS-Group-1551
Tapuhiitemsubjects 3 1446/New Zealand Wars, 1860-1872
Tapuhiitemtitle Inward letters in Maori
Tapuhiitemtitle 2 Series 2 Inward letters (Maori)
Tapuhiitemtitle 3 McLean Papers
Tapuhipiecedescription Letter regarding a land dispute
Tapuhipiecedisplaydate 1 Sep 1851
Tapuhipieceref MS-Papers-0032-0675H-01
Tapuhipiecesearchdate 1851
Tapuhipiecetitle Letter from Wiremu Herangi to McLean
Tapuhireelref MS-COPY-MICRO-0535-105
Teipb 1
Teiref MS-Papers-0032-0675H-01
Year 1851

2 pages written 1 Sep 1851 by Wiremu Herangi to Sir Donald McLean, related to William Nicholas Searancke, Raukawa, Ngati Mahuta (Tainui), Ngati Raukawa, Ngati Kahungunu Inward letters in Maori

2 pages written 1 Sep 1851 by Wiremu Herangi to Sir Donald McLean, related to William Nicholas Searancke, Raukawa, Ngati Mahuta (Tainui), Ngati Raukawa, Ngati Kahungunu Inward letters in Maori

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert