Page image
Page image
English
Waiwakaiho 26 Maehe 1849 E hoa, e Makarini, Kua tae mai tou aroha ki ahau me tau kupu hoki me te kuao. E nui ana ano taku aroha ki a koe. Ko nga moni a te marama kotahi o Hanueri i pau noa iho, kahore i tae atu ki te kamura. E rua pauna i hoatu e au ki a Te Wirihana, inaianei e rima pauna i hoatu e maua ko Te Wirihana ki te kamura i te marama kotahi; i a Pepueri e wha pauna i hoatu e au, ka riri a Te Wirihana kahore i hoatu mo te hoiho. Ko tenei marama i a Maehe me hoatu etahi ki a Te Wirihana. Kia rongo mai koe, kua whakanuia atu e au tetahi taha o te whare nui e toru putu i nukuhia mai e au. Heoi ano, ka mutu. Naku, na Hone Ropiha E hoa, e Makarini, e hiahia ana au ki ta taua mahi pirihi i te takanga[?] o Hemara, kaua ka kapea[?] ano e au. Kotahi te marama i nui aku hiahi[a?] mo nga tangata i taka i te pirihi. Mau ano ia te tikanga, e taku matua aroha. E Makarini, tena ra koe. Na to tamaiti aroha, na Hipa, ki toku matua aroha, ki a Makarini Waiwakaiho 26 March 1849 Friend, McLean, Your affectionate greeting to me has reached me along with your word about the foal, and so my love for you remains strong. The money for the one month of January is all used up, and it did not get to the carpenter. I gave £2 to Te Wirihana, now £5 have been given by Te Wirihana and I to the carpenter in one month; in February I gave him £4, and Te Wirihana was angry that it was not given for the horse. This month of March, some must be given to Te Wirihana. Listen, I have increased a side of the meeting house by three feet. That is all, that's the end. From me, from Hone Ropiha Friend, McLean, I would like [to be part of?] our work with the priest [or, police], in the circuit of Hemara; I would not replace [?] him. Over a month my desire [?] increased to be with the congregations the priest goes round. But it's over to you, my dear father. McLean, greetings to you there. From your loving son, Hipa, to my dear father, McLean
This article text was automatically generated and may include errors. View the full page to see article in its original form.
Permanent link to this item

https://paperspast.natlib.govt.nz/manuscripts/MCLEAN-1030352.2.1

Bibliographic details

1 page written 26 Mar 1849 by Hone Ropiha in Waiwakaiho to Sir Donald McLean, related to Taranaki (Taranaki Iwi), Inward letters in Maori

Additional information
Key Value
Document date 26 March 1849
Document MCLEAN-1030352
Document title 1 page written 26 Mar 1849 by Hone Ropiha in Waiwakaiho to Sir Donald McLean, related to Taranaki (Taranaki Iwi)
Document type MANUSCRIPT
Attribution E Ma
Author 216508/Ropiha, Hone, d 1863
Collection McLean Papers
Date 1849-03-26
Decade 1840s
Destination Unknown
Englishorigin E Ma
Entityid None
Format Full Text
Generictitle 1 page written 26 Mar 1849 by Hone Ropiha in Waiwakaiho to Sir Donald McLean, related to Taranaki (Taranaki Iwi)
Iwihapu 53425/Taranaki (Taranaki Iwi)
Language English
Maoriorigin E Ma
Name 216508/Ropiha, Hone, d 1863
Origin 1107573/Waiwakaiho
Place 1107573/Waiwakaiho
Recipient 4809/McLean, Donald (Sir), 1820-1877
Section Manuscripts
Series Series 2 Inward letters (Maori)
Sortorder 0061-0018
Subarea Manuscripts and Archives Collection
Tapuhigroupref MS-Group-1551
Tapuhiitemcount 18
Tapuhiitemcount 2 3148
Tapuhiitemcount 3 30238
Tapuhiitemdescription Contains letters from Maori to McLean with regard to land tenure; in particular, there are letters from Wairarapa Maori setting prices for the land they want to sell, and a letter from Retimona Te Korou telling the Governor not to send any money because the sales had not been finaly agreed upon There are also reports of various activities, and requests for a number of items; there is also a complaint that land sold by one tribe is being cross-leased by another tribe to a squatter
Tapuhiitemgenre 3 230058/Personal records Reports
Tapuhiitemname 3 4809/McLean, Donald (Sir), 1820-1877
Tapuhiitemref MS-Papers-0032-0673B
Tapuhiitemref 2 Series 2 Inward letters (Maori)
Tapuhiitemref 3 MS-Group-1551
Tapuhiitemsubjects 3 1446/New Zealand Wars, 1860-1872
Tapuhiitemtitle Inward letters in Maori
Tapuhiitemtitle 2 Series 2 Inward letters (Maori)
Tapuhiitemtitle 3 McLean Papers
Tapuhipiecedescription Letter from Waiwakaiho regarding sundry affairs
Tapuhipiecedisplaydate 26 Mar 1849
Tapuhipieceref MS-Papers-0032-0673B-06
Tapuhipiecesearchdate 1849
Tapuhipiecetitle Letter from Hone Ropiha to McLean
Tapuhireelref MS-COPY-MICRO-0535-104
Teiref MS-Papers-0032-0673B-06
Year 1849

1 page written 26 Mar 1849 by Hone Ropiha in Waiwakaiho to Sir Donald McLean, related to Taranaki (Taranaki Iwi) Inward letters in Maori

1 page written 26 Mar 1849 by Hone Ropiha in Waiwakaiho to Sir Donald McLean, related to Taranaki (Taranaki Iwi) Inward letters in Maori

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert