Outlet of tears Because somehow I feel he was my brother And I could not reach Out to help him. Mournful Home There's a vision of you On the window pane I can hear you calling Me in the whispering rain I can see your face Mystically haunting me Your long black hair Is flying so free Why is it I can't Forget you Don't you remember Our love will always be true Why do I still grieve When you're long dead Why is it so true These wasted tears I shed. Cigarettes I light my cigarette And open the booklet On the dangers of Smoking I inhale a couple Of puffs And read on I put my fag aside And read how smoking Is addictive as a drug But unknown to me The cigarette is in my mouth Reading thru all The smoke I see that smoking Can make you very ill So I put it aside again Reading on I see that smoking So many cigarettes A day is very bad indeed Bu without thinking I have finished two fags I push the book aside And get me another book And a bottle of beer And I open the booklet On the dangers of Becoming an alcholic. And lastly … a piece of ‘homework’ written by one of the winners of last year's Ngarimu Essay Competition.
Personal Qualities of Successful Maori People E mohio ana tatau ki ngā tangata mātau o te iwi Māori, kua tū, arā, kua rongonuitia i ngā mahi ā iwi, kua noho i ngā turanga nunui, kua whiwhi hoki i ngā taitara e whaia nei e te Pākehā. He nui aua tāngata kua eke ki ēnei taumata hōnore. Tuatahi tonu, ko Tā Apirana Ngata, me Tā Te Rangihiroa Buck, ko te Pihopa tuatahi o Aotearoa, ko Pihopa Pēneti, ko Tā Maui Pōmare. Koi nei ra ngā tāngata, me ki ake e au, o roto i te ao tahito i rongonuitia. Ko ō rātou kaha ā—tangata, nā te ngākau nui ki te kura, nā te nui roro, ka mau te reo o te Pākehā hei tāpiri ki tōna reo ake. Kāti i konei, ki te ao tahito. Ka huri aku kōrero ināianei mo te whakareanga tangata o tēnei wā, i rongonuitia ai e Te ao katoa. Tuatahi tonu ko Moananui-a-Kiwi Ngārimu V.C. He uri rā, no ngā rangatira o te iwi nei o Ngati Porou. I kuraina i Te Aute Kareti. I muri mai ka haere ki te pakanga tuarua. He Apiha tōna turanga, arā, tetahi o ngā kai—ārahi, o te iwi Māori i te whawhai. I konei ka kitea te whānui pakihiwi o tēnei tangata, te ihi, te wehi, te kaha, me te tuku i tōna tinana mo tāua mo te iwi Māori e ora nei. Whakawhiwhia ana hoki ki te ripeka o te wikitoria, he honore nui kia ia, ki te iwi Māori. Hei whakamutu ake i aku kōrero, me whakahua ake au ia Kiri Te Kanawa. Kua rongo whānuitia tēnei wahine e te ao, mo tōna reo reka ki te waiata, a kua eke hoki ki ngā taumata mo tēnei mahi, e whaka-manamana ai tāua te iwi Māori. E Kiri, Moana, no kōrua ngā hōnore, ka uwhi mai kia mātou katoa. Ameria Ponika Winner, Form V Section, 1972
Use your Papers Past website account to correct newspaper text.
By creating and using this account you agree to our terms of use.
Your session has expired.