Page image

tana whaea te mahi e mahia ai aua tu mea nei. He tangata pai koa a Ponga, he tangata kupu iti, he tangata ahu-whenua, he tangata rangatira a ia ki ana taonga, ara, ki ana kai e nga kia ai e tona ringa, he ngahora noa atu ma ana hoa. Ano ka rongo tana whaea i tana ui ki te hinu rautangi, ka mea atu taua whaea ona ra ki tetahi wahine hoahoa ano ona kia mahia e raua he rautangi ma Ponga. Ka hua te rata, ka titaha a Matariki ki te uru, ka tae ki te ngahuru, kua poki te rua kumara, ara, kua tae katoa te kumara ki te rua. Ka kiia kia hoe te tini tamariki nei ki Maungawhau. Ko era, ko nga tini rangatira taitamariki ariki, kua whiwhi i nga mea pai katoa, he mea hoki, he uri ariki; rongo noa te ware ki a ratou whakahau, ka kohi nei aua ariki taitamariki nei i a ratou taha hinu, me nga tatua karetu, me nga piki toroa, me nga remu huia, me nga hou kotuku. Ka mau a Ponga i ana mea i mahia ra e tana whaea raua ko tana hoahoa, a, ka eke taua tini nei i te waka. Ko Awhitu te pa i noho ai aua tini whakapiwari nei. I nga ra i mahia ai aua tini hinu kakara nei, ka puta te kupu whakahi a etahi o she asked her friend, the other wife of her husband, to assist her in making scented oil for Ponga. When the rata was in full bloom, and Matariki had passed the height of the sky, and autumn was near, and when the kumara crop had been taken up and placed in the store-houses, the young people of Awhitu decided to pay their visit to Mount Eden. All the other young chiefs of the party had a supply of presents for their friends. As they were of superior rank, they had only to give their order for the lower classes to gather scented oil for them, or to perform any other small matter; these therefore gathered together their calabashes of scented oil, scented belts made of the karetu grass, plumes of albatross feathers, and the tail feathers of the huia. But Ponga had only those trifles which his mother and her friend had made for him. He took them in his hand and embarked in the canoe, and with the others of the party launched forth and paddled up the Manukau waters towards Onehunga. While these eager ambitious companions of Ponga were collecting the scented oil and other trifles, some of them boasted of how they would gain the love of Puhihuia. One young man, while he was going one evening to the whare matoro (the house where games were played, and where the young people of the tribe slept), was heard to say, ‘O friend! how amusing it is to see the way so-and-so (mentioning the name of one of the girls), is behaving, and what a number of presents she is taking with her, as though her bold manner and her presents will find a husband for her at Mount Eden!’ The young woman mentioned by the young man answered him, back, ‘Then why are you taking the albatross feathers which adorned the head of your ancestor who died at Kawhia, and decorating your head with them? Do you think, as you are going to Mount Eden, that those albatross feathers will make you more beautiful as you turn your head about—that Puhihuia will admire you, and you will be able to gain her love?’ They joked one with the other in this way until sleep that night silenced them all. But in all this time, Ponga did not utter one word. The one calabash of scented oil which he carried in his hand was taken to oil his hair when he should join in the haka. There were seventy young people who went on the visit to Mount Eden, including some slaves as attendants; and the puhi (the young

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert