This carving of Paikea, riding to New Zealand on the back of a whale, was made by Pine Taiapa and is on top of the meeting-house at Whangara. The story of Paikea, and another fish story about a tohunga called Te Tahi o te Rangi, are told on pages 5 and 6 of this issue. Te ika, te ika i Waitotara, Te ika, te ika i Whenua kura, Te ika, te ika i Patea, Te ika, te ika i Tangahoe, Te ika, te ika i Waingongoro, Te ika, te ika i Kawhia, Te ika, te ika i Taranaki. Te takina mai hoki te ika Ki tenei rua, ki tenei one, Te ika ki tenei papa, Te ika ki tenei au tapu, Te ika ki te au tapu no Tane Ki te au tapu o Tangaroa te ika Tere tere te ika He ika w[h]aka-mou kaha hai. Tena te ika ka moe, Ko te ika o te rua, Ko te ika o te one, Te ika o te hohonu, Tena te ika ka taki ki mua, Ka taki ki roto, Ka taki ki te turanga, Ka taki ki te kainga, Ka taki ki te au tapu nui no Tane, Ki te au tapu nui o Tangaroa. The fish, the fish of Waitotara, The fish, the fish of Taranaki— The drawing of the fish Towards these depths, towards this beach, The fish drawn towards this ledge of rock, The fish drawn towards this sacred smoke, Towards the smoke of the wood-fire of Tane, Towards the sacred current of Tangaroa— The fish is drawn along, The fish caught fast on the line! This is the fish that has been killed, The fish from the depths, The fish from the beach, The fish from the depths of the sea— This is the fish caught at the front of the canoe, Caught at the sides of the canoe, Taken to the landing-place, Taken to the village, Taken to the most sacred smoke of Tane, By the most sacred current of Tangaroa!
Use your Papers Past website account to correct newspaper text.
By creating and using this account you agree to our terms of use.
Your session has expired.