The Korimako and the flower
Unuhia te rito o te harakeke Kei hea ke te korimako e We found our pleasure listening that morning to the song of the korimako For the korimako pleasure is gathering nectar from a flax flower; It is pleasure too for the flower to yield Neither the korimako nor the flower can store away today’s desires for tomorrow’s coming In praise of the flower the korimako sings pulling on the strings from within its soul bringing music to a new day from sounds confused To the korimako the flower is the bringer of life; And to the flower the korimako is the messenger of love Ki mai ki au he aha te mea nui Maku e ki atu He tangata, he tangata, he tangata! Haare Williams
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/TUTANG19820401.2.27
Bibliographic details
Tu Tangata, Issue 5, 1 April 1982, Page 24
Word Count
131The Korimako and the flower Tu Tangata, Issue 5, 1 April 1982, Page 24
Using This Item
Material in this publication is subject to Crown copyright. Te Puni Kōkiri has granted permission to the National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa to develop and maintain this content online. You can search, browse, print and download for research and personal study. Permission must be obtained from Te Puni Kōkiri for any other use.