Article image
Article image
Article image
Article image

The Korimako and the flower

Unuhia te rito o te harakeke Kei hea ke te korimako e We found our pleasure listening that morning to the song of the korimako For the korimako pleasure is gathering nectar from a flax flower; It is pleasure too for the flower to yield Neither the korimako nor the flower can store away today’s desires for tomorrow’s coming In praise of the flower the korimako sings pulling on the strings from within its soul bringing music to a new day from sounds confused To the korimako the flower is the bringer of life; And to the flower the korimako is the messenger of love Ki mai ki au he aha te mea nui Maku e ki atu He tangata, he tangata, he tangata! Haare Williams

This article text was automatically generated and may include errors. View the full page to see article in its original form.
Permanent link to this item

https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/TUTANG19820401.2.27

Bibliographic details

Tu Tangata, Issue 5, 1 April 1982, Page 24

Word Count
131

The Korimako and the flower Tu Tangata, Issue 5, 1 April 1982, Page 24

The Korimako and the flower Tu Tangata, Issue 5, 1 April 1982, Page 24

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert