Huria's Rock by Patricia Grace Old now these bones of mine and one leg with a stick to help it, old now. He sits, this old one with his stick, on the beach and the agar about him all spread to dry. It is good, the stick, to turn the spread agar and to poke the ashes around the big camp oven. She makes the camp oven bread, my daughter, in the morning early, as did the mother before her. Good bread, this of the camp oven, and the work of this old one to poke the ashes and turn the spread agar with the stick. Too old now these bones and this leg for the work of young days, and so they go, those of young days to collect the agar from the sea, while this old one he tends the fire and with the stick turns the agar to dry. His work too, to guard the little one who sleeps there in the tent. A great-grandson this, who sleeps on his rug in the tent. He wakes, this young one then it is the work of this old one to wave his stick for the mother to come and tend him. But no — sleeps the little one, Sleeps he. Soon they will return, those who gather agar, with kits full and backs tired. Back to camp to rest and eat, then before night-fall to pick up the dried agar and tramp it into the bale. Then to get ready the beds in the tent and then to sleep, for it is much work this gathering of agar. Many years now since last we came to camp and gather agar here. Young days then I, and the leg without a stick to help it. Two good legs then, and a back strong. Two good eyes, and the hands to pull the agar from the warm sea. But a sad time that, when last we came to this place. She died here, my wife, when last we came. Drowned she, under crayfish rock, now named Huria's rock for her. No more to that rock since then for crayfish. We leave it to her, to Huria — it is her resting place. It was big, the crowd that came that year for agar. A good tide that day — the day she died — and the top of crayfish rock showing above the water. Many were there gathering the agar in shallow water, but Huria she took her kit and started out to crayfish rock and took our boy with her. We who picked the agar could see the boy sitting on the rock with the kit, and many times Huria came to him with crayfish. A good day for crayfish this, thought I. A good day and a good time. Then looked again to the rock, and the boy he stood looking into the water. Waiting and looking, with the crayfish from the kit crawling about him on the rock. To the rock then I, calling her name. The others, they left the agar and came behind me for they had seen the spilled crayfish and the boy waiting and looking down into the sea. A sad time this. Caught in a crack of the rock we found her, and much work it was to free her for we who mourned. Lonely years since then for this old one who sits now on the beach. But she will come soon, Huria for the old one with the stick. She will come for he who looks to her rock and thinks of her, while those of young days gather agar from the sea. Look now, to Huria's rock thinking of Huria, and now I see her sitting there on the rock. Look away then I, for they are old now, these eyes. But then back again to the rock and still she sits. It is Huria. She has come. ‘For me then?’ I call. But her head is turned away. ‘Huria, Huria,’ but she looks not at me. ‘It is time then, for this old one?’ I say. But she moves then, Huria. Puts out her hand to the tent, looking at the tent. To the tent then I, quickly, with the stick working for the leg. Into the tent. But he sleeps, the little one, sleeps peacefully. Out then
and looking to the rock, and still she sits Huria, still she looks to the tent. ‘Sleeping, the young one,’ I call. ‘Come not for the young but the old.’ Then stands Huria, and moves nearer, looking to the tent. Quickly then I to the lagoon where they gather agar, and wave my stick. She waves, the mother of the little one and comes to me. ‘He is sick, the little one. Go to your baby,’ I say. Drops the kit of agar then, and runs to the tent. ‘He sleeps, Grandpa,’ she calls from the tent. ‘Go to him,’ I say. ‘He is sick. Huria, she comes for the little one.’ I show her Huria but she does not see. ‘You sit too much in the sun Grandpa,’ she says. ‘And you think too much of Huria. It was wrong to come to this place for agar. It was bad to bring you here.’ ‘Huria she is close,’ I say to her, and I pull her into the tent with me, to the little one. Screams then, and pulls my stick from my hand. ‘The spider Grandpa — the katipo,’ and beats at the blanket where sleeps the young one. Beats and beats the katipo with the stick. Picks up the little one then as he wakes and cries. ‘Safe my baby,’ she says. ‘Our Grandpa has saved you. Safe now,’ says she. Out then I, to look for one who gave us warning. But gone, Huria. Gone she who helped the old one guard the young. But he is tired, the old one, Tired. And soon she will be back. Huria, for the old one with the stick. Soon she comes.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/TAH196907.2.7
Bibliographic details
Te Ao Hou, July 1969, Page 23
Word Count
1,008Huria's Rock Te Ao Hou, July 1969, Page 23
Using This Item
E here ana ngā mōhiotanga i tēnei whakaputanga i raro i te manatārua o te Karauna, i te manatārua o te Māori Purposes Fund Board hoki/rānei. Kua whakaae te Māori Purposes Fund Board i tōna whakaaetanga ki te National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa kia whakawhanake kia whakatupu hoki ā-ipurangi i tēnei ihirangi.
Ka taea e koe te rapu, te tirotiro, te tā, te tiki ā-ipurangi hoki i ngā kai o roto mō te rangahau, me ngā whakamātau whaiaro a te tangata. Me mātua kimi whakaaetanga mai i te poari mō ētahi atu whakamahinga.
He pai noa iho tō hanga hononga ki ngā kai o roto i tēnei pae tukutuku. Kāore e whakaaetia ngā hononga kia kī, kia whakaatu whakaaro rānei ehara ngā kai nei nā te National Library.
The Secretary Maori Purposes Fund Board
C/- Te Puni Kokiri
PO Box 3943
WELLINGTON
Waea: (04) 922 6000
Īmēra: MB-RPO-MPF@tpk.govt.nz
Information in this publication is subject to Crown copyright and/or the copyright of the Māori Purposes Fund Board. The Māori Purposes Fund Board has granted permission to the National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa to develop and maintain this content online.
You can search, browse, print and download for research and personal study. Permission must be obtained from the board for any other use.
You are welcome to create links to the content on this website. Any link may not be done in a way to say or imply that the material is other than that of the National Library.
The Secretary Maori Purposes Fund Board
C/- Te Puni Kokiri
PO Box 3943
WELLINGTON
Phone: (04) 922 6000
Email: MB-RPO-MPF@tpk.govt.nz