GA MOTINI A TE HUI.
I hakaritea a Poihipi Kohere, minita, hei kai tuhituhi i pa mahi o tenei hui. 1. Na Ahipene Rangi, minita, raua ko Rutene Te Aihu, minita : 4E vhakawetai ana tenei Hui ki te whaikorero a te Pihopa, a, mea ana hoki kia hakaae ia kia perehitia." Whahaaatia ana. 3. Na Nikora Tautau, minita, raua ko Ahipene NRangi, minita : " He whakaputa tenei na tenei Hui i te tapi a te Hahi Maori katoa o te pihopatapa o Waiapu kia Te Wiremu Renata, Pihopa o Waiapu, e pehia neietetaumahataga o ona tau. He inoi hoki ki te Atua kia whaakaroaina atu ona ra." Whahaaetia ana. 5. Na Wiremu Kerehi, raua ko H. Waitoa, minita : a Kia puta he hakaaro ma tenei Hui ki te tono a Hirini Wiremu kia vhai-whakaaro ia pariha, ia pariha ki te kohi i etahi moni hei aa Ite orana oia minita oia manita. I 'hakaaetia e ga ragatira o Datiporou. FKia 'ha tekau pauna ma ia pariha ma ia pariha, ia tau, ia tau." Whahāaaatia ana. 7. Na Nikora Tautau, minita, raua ko Hori Tohungia:— 4 He mihi tenei na Te Hui o te Hahi Maori kia Rev. Aperahama Tamihere kua wehea atu nei i te turapa mahi ki te okiokiga." Whahaaetia ana. 8. Na A. Rangi, minita, raua ko Nikora 'Tautau, minita : : 5 He wakawetai tenei na tenei Hui mo Tamihana Huata, minita kua riro atu nei ia ki te okiokipa mo tona wairua." Whahaaeta ama.
9. He patai na Tamihana Te Aotata : " Ka peheatia ra te minita o tenei pariha ?" 'Te utu a te Pihopa : : " Kua taumaha a Rutene Te Aihu i te maha o ona tau koia i kiia ai e ahau kia haere maia Tapeta Timutimu, minita, hei minita mo te pariha o Viagara nei." i 10. Na Hori Tohungia, raua ko Nikora Tautau, minita : 4 Ko te Hui a te Hahi o tenei takiwa o te tau oo ma E RINO OO a I a. tu ar. Whahaaetia ana. 12. Na Hori Korohina, raua ko Hone Waitoa : 4 Kia puta he ki ma Konei Pi Ki Ka pakia, kahore nei he hare minita kia haga he wareminita kia pai." I Whahaaetia ana. 13. Na Pire Rangi, raua ko W. Kerehi : a Ko te kaute o na moni ORUOLI oia ERrilia. o ia Pariha me whakaputa ki te pukapuka o ga ĀTahi a Tt€ ETuI I Whahaaetia ana. 15. Na Nikora Tautau, minita, raua ko Hori Korohina : " Me wakawitiwiti tonu ga minita o pa Patina e noho tata ana.. Whahaaetia ana. 16. Na Wi Kerehi, raua ko Hone Waitoa, minita : 4 Kia puta he hakawetai ma tenei Hui ki te kaha o te Itaga Hauiti ki te manaaki i tana HUI" Whahaaatia ana. I panuitia, i hakapumautia, IE EIE oo
MI PP -WATAFU, Upoko.
I whakamutua a Te Pihopa ki te manaaki, He Waiata tapi na te Hui o te Hahi Maori ī tū Ki Rareimaka, ke. PAHhANO MANA, AE I ITE tapi ki a Te Wiremu, Pihopa o Waiapu, mona ka eke nei ona tau ki te 80, ka ihakamutu i tana mahi Pihopa, ka mahue tana wWanau, te TAN WHAoTi, WE pa Io Maui, He wini i raro, Ke homai aroha, kia tapi atu au i konei; He aroha ki te iwi, ka momotu ki tawhiti, Ki pacnaul Kō Vai c ke au Kai whea aku hoa i mua ra, i te tonuitaga ? Ka haramai tenei, I Ka tauwehe ; Ka kaūn aii au, e-e-c.l
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/MATPW19090215.2.5
Bibliographic details
Mahi a te hui o te Hahi Maori o te Takiwa o Turanga i te Pihopatanga o Waiapu, 15 February 1909, Page 8
Word Count
578GA MOTINI A TE HUI. Mahi a te hui o te Hahi Maori o te Takiwa o Turanga i te Pihopatanga o Waiapu, 15 February 1909, Page 8
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.