KO NGA INGOA ENEI O NGA MEMA O TENEI HUI.
UROKO? TE EFEIHGE, O MWAHIISU, NGA MINITA: REN. TOHI TURI .. ... KAORETKIR W. MATIAHA PAHEWA 1 amO ). RUTHENE te TIIHU .-. Whangaia, V. HEREPER MA. MlniMa TS RAHI " ETE NGA. RE ROU. "- kaa , RE GA TARA I W. Turaneai W. HAKARAIA PAHEWA eu Te KARA, , APERAHAMA TAMIHERE ... "Tuparoa. . HBESRI. Em HIRO
NGA MANGAI REIMANA. TAKENA TARENA" HU Ee A ... Te Eaha. HAAKA TAUTOKo': ) E OORIA l WR, TINI TOHI WI "- Kawa aa. lER RE Te HINE HoANI TE RUAHUIHUI Ti HAKARAIA MAUHENI I I. URE I AKERE, ) TIPENE WENEREI I. RT. EI KAHI Tami o. HONE TE KAURU IT, p : TU I kam I ". ME hnarcpomen E TOHUNGIA. I 1... a omanu ĀPIRANA PAHINA'" RUTENE TE ĀRAHIf ... ee. Whangara. TAME ĀRAPATA" TU ... Tuu nea
U Kīhai emellll VE et ki, te, ETE
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/MATPW19030330.2.2
Bibliographic details
Mahi a te hui o te Hahi Maori o te Takiwa o Turanga i te Pihopatanga o Waiapu, 30 March 1903, Page 3
Word Count
140KO NGA INGOA ENEI O NGA MEMA O TENEI HUI. Mahi a te hui o te Hahi Maori o te Takiwa o Turanga i te Pihopatanga o Waiapu, 30 March 1903, Page 3
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.