KUPU APITI.
(SCHEDULE.)
Tono kia Whakatuturutia nga Tukunga Whenua. (Applications for Confirmation of Alienation.)
WhIRIWHIRI I NGA MOTINI I PAAHITIA I NGA HuiHUINGA ROTO I WAHI XVIII O TE TURE WHENUA MAORI, 1909. (Resolutions passed at Meetings of Assembled Owners under Part XVIII of the Native Land Act, 1909.
He Tono kia Whakaaetia e te Minita Maori te Pahitanga e te Poari o te Mokete. (Application for Consent of the Native Minister to Confirmation by Board of Mortgage.
'Jama. (No.) Nama o te Pukapuka. (Record No.) Te Ahua o te Tuku. (Nature of Alienation.) Te Ingoa o te Whenua. (Name of Land.) Nga Ingoa o nga Tangata e whai Tikanga ana. (Names of Parties.) Nga Tangata e tuku atu ana. (Alienors.) Nga Tangata e tango mai ana. (Alienees ) 1 2209 He riihi (lease) Manawatu-Kukutauaki 7d 2d 41 Hamarete Menehira ma (and others) Rawiri Tatana Whataupoko. 2 2226 He hoko (transfer) Ohau 3 Tekiona (Section) 21 2b 2 Matarena Patuaka Ernest Hogg. 3 2200 He riihi (lease) Pukehou 4g 3b 3 Peni Pirihima ma (and others) Turonga Charles Wallace.
Nam a (No.) Nam a o te Pukapuka (Record No.) Te Ingoa o te Whenua. (Name of Land.) Ko te Tuku. (Proposed Alienation.) 4 2124 Taupunga Ferry Reserve Nama (No.) 69a Ko taua whenua me lioko ki a Manawatu-Oroua River Board. (That the said land be sold to the Manawatu-Oroua River Board.) 5 2125 Taupunga Ferry Reserve Nama (No.) 69b
Na ma. Nama o te Pukapuka. (Record No.) Te Ingoa o te Whenua. Kai-tuku Mokete. Kai-tango Mokete. (No.) (Name of Land.) (Mortgagor.) (Mortgagee.) 6 2197 Pukehou 4b Nama Turongo Charles Wallace Charles Frederick Atmore me (and) (No.) 3 wahi (part) Charles Henry Williams.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/KNT19301009.2.32
Bibliographic details
Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 41, 9 October 1930, Page 502
Word Count
281KUPU APITI. Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 41, 9 October 1930, Page 502
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.