KUPU APITI.
(SCHEDULE.)
Rarangi Tuatahi. (First Column.) Rarangi Tuarua. (Second Column.) Rarangi Tuatoru. (Third Column.) Rarangi Tuawha. (Fourth Column.) Rarangi Tuarima. (Fifth Column.) Hangaroa-Matawai B 4 Kihipane (Gisborne) tanga m to Wi R Westruj for a fui Wenerei, 17 o Hepetema (Wednesday, 17th September), 1930 e te mana whakahou atapu be cancelled an >p for 21 years at 5 p ther 21 years.) 10.30 o nga haora i te ata (10.30 a.m.) ano i te riihi mo tel d a fresh lease gram er cent, of the Govt Kia whakakorea te riihi a Wi Ratapu a kia hoatu he riihi hou ki a Kurumoa Westrupp raua ko Raharuhi Westrupp mo nga tau e 21 mo te moni reti e 5 paiheneti o te wariu a te Kawana;ahi atu 21 tau. (That the present lease ;ed to Kumuroa Westrupp and Raharuhi jrnment valuation, with right of renewal Okahuatiu 1a 2 Kihipane (Gisborne) Wenerei, 17 o Hepetema (Wednesday, 17th September), 1930 10.30 o nga haora i te ata (10.30 a.m.) Kia riihitia te poraka ki a Te Kauru Matete mo nga tau e 21 mo te moni reti e 5 paiheneti o te Wariu a te Kawanatanga. (That a lease of the block be given to Te Kauru Matete for 21 years at a rental of 5 per cent, of the Government valuation.) Whaitiri 1a 99 99 Ho nga haora i te ata (11 a.m.) Kia riihitia tetahi waahi o te poraka ara 21 eka me 5 paati ki a Hixon Hamon. Ko te wa me te moni reti hei utunga ma te huinga e whakarite. (That part of the block containing 21 acres and 5 perches be leased to Hixon Hamon. Term and rental to be fixed by meeting. „ If 99 99 Kia riihitia te whenua ki a Hixon Hamon raua ko Henare Hamana mo nga tau e 21 mo te moni reti e whitu hereni i te eka me te mana whakahou ano i te riihi mo tetahi atu 21 tau mo te moni reti e 5 paiheneti o te wariu whangapaingakore, ki te tono utu ranei mo nga whakapainga a nga kaitango riihi. (That the land be leased to Hixon Hamon and Henare Hamana for 21 years at a rental of seven shillings per acre, with right of renewal for a further 21 years at a rental of 5 per cent, of the then unimproved value or to compensation for lessee’s improvements.) Makarika 8 Ruatoria Turei, 7 o Oketopa (Tuesday, 7 th October), 1930 10 o nga haora i te ata (10 a.m.) Me hoko atu te whenua ki a Douglas Arthur Hartley Kirkham mo te moni kia rite ki te wariu topu a te kawanatanga mo taua whenua. (That the land be sold to Douglas Arthur Hartley Kirkham at a price equal to the Government capital value of the said land.)
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/KNT19300828.2.35
Bibliographic details
Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 35, 28 August 1930, Page 422
Word Count
473KUPU APITI. Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 35, 28 August 1930, Page 422
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.