KUPU APITI.
(SCHEDULE.)
Tono Whakawa Wehewehe. (Application for Partition.)
Tono kua Whakahokia e te Tumuaki Kai-whakawa i raro o Tekiona 7 o te Ture Whakatikatika Tube Whenua Maori Whakariterite Kereeme Whenua Maori, 1922, kia Uiuia kia Ripoatatia. (Reference by the Chief Judge under Section 7 of the Native Land Amendment and Native Land Claims Adjustment Act, 1922, fob Inquiry and Report.)
Era atu Tono. (Other Applications.)
Tono Whakatu Kai-riiwhi ki nga Paanga Whenua. (Applications fur Succession.)
Nama. Kai-tono. Te Ingoa o te Whenua. (No.) (Applicant.) (Name of Land.) 593 Rameka Paratene Ngatirahiri 2b 1.
Nama. (No.) Kai-tono. (Applicant.) Te Tngoa o te Whenua. (Name of Land.) Te Ahua o te Tono. (Nature of Application.) 594 Te Wehi Omaliuru Umutahi Kia uiuia ki ripotia te ota riiwhi ki te paanga o Karauria, kua mate For inquiry and report into succession order to the interest of Karauria, deceased.
Nama. (No.) Kai-tono. (Applicant.) Te Ingoa o te Whenua. (Name of Land.) Te Ahua o te Tono. (Nature of Application.) 595 Rangi Heke .. Kaipakopako 3871 ; Puketapu A Kia whakawakia tuarutia nga ota kai-riiwhi ki a Koinaki, ara Hare Koinaki, kua mate For rehearing of succession orders to Koinaki, alias Hare Koinaki, deceased. 596 Kia-tiaki Maori (Native Trustee) I raro i tekiona 147 o te Ture Whenua Maori o te tan 1909, kia whakakorea te mana o te kai-whakahaere i nga rawa a Ramari Hikanui a kia whakaturia he kai-whakahaere hou Under section 147 of the Native Land Act, 1909, for the removal of the present administrator and the appointment of a new administrator re estate of Ramari Hikanui, deceased.
Kama. (No.) Kai-tono. (Applicant.) Te Ingoa o te Whenua. (Name of Land.) Te Tangata kua Mate. (Name of Deceased.) 597 Tawhaki Matena Otaraoa B 2e Ina Titari. 598 Tekiona (Sections) 71 me (and) 72, Poraka (Block) V, Waitara S.D.; Karaati (Grant) 4019, Panikaata Poraka (Block) 599 Rangi Heke .. ,, . . • • Kaipakopako 7 .. Koinaki. 600 Kaipakopako Poraka (Block), Karaati (Grant) 3871, Ake riihi (Act leases) 601 Parihaka 31 9 ? 602 .. . • • • • • Puketapu A ?? 603 „ E
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/KNT19300703.2.11
Bibliographic details
Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 27, 3 July 1930, Page 320
Word Count
336KUPU APITI. Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 27, 3 July 1930, Page 320
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.