KUPU APITI.
(SCHEDULE.)
Tono Whakawa Wehewehe. (Applications for Partition.)
Era atu Tono. (Other Applications.)
Tono Whakatu Kai-biiwhi ki nga Paanga Whenua. (Applications fob Succession)
'lama. (No.) Kai-tono. , Applicant.) Te Ingoa o te Whenua. (Name of Land.) 1 Joseph Hoye Mataitai 1a 2b 1b 2b. 2 Tipene Tauroa Waipipi 366d. 3 Haane te Ruki „ 377a 2.
Nama. (No.) Kai-tono. (Applicant.) Te Ingoa o te Whenua. (Name of Land.) Te Ahua o te Tono. (Nature of Application.) 4 E. P. Earle, Kai-rehita (Registrar) Kia whakatakotoria he rori i runga i Waipipi 310 To lay off a road over Waipipi 310. 5 Karaka o te Kaute Kaunihere (Clerk of the Franklin County Council) W. H. Marshall Te Akaaka 4 b Kia kimihia te moni kapeneheihana mo te whenua i tangohia hei rori Assessment of compensation for land taken for a road. 6 Pukapuka whakamana kai-wha-kahaere mo nga taonga a Harry Edward Marshall, kua mate Letters of administration in re Harry Edward Marshal], deceased. Kai-tiaki Maori (Native Trustee) 8 <1. E. Ward ma (another) Pukapuka whakamana i te wira a Wiri Katarina ara William Bell, kua mate Probate of will of Wiri Katarina, alias William Bell, deceased. 9 Hepina Teri .. Tono kia riiwhitia nga taonga i ■ taro i tekiona 12/1922 a. Tuturu te Kaewa, kua mate Application for succession to personalty under section 12/1922 re Tuturu te Kaewa, deceased. Appointment of trustee 10 E. P. Earle, Kai-rehita Mangere 205/2 me (and) Kia whakaturia he kai-tiaki mo (Registrar) 3 Pahoie Hemi Pai for Pa here Hemi Pai.
Nama (Mo.) Kai-tono. (Applicant.) Te Ingoa o te Whenua. (Name of Land.) Te Tangata kua Mate. (Name of Deceased.) 11 Rangi Brown Rota (Lots) 462, 463, 464, me (and) 469, Kainga (Village) o Te Toro, Parihi o (Parish of) Waipipi Aihepene Kaihau. 12 Tuku Tane Tekiona (Section) 12, Poraka (Block) VIII, Taonehipi o (Township of) Te Kuiti, Wariii o te riihi (Leasehold Interest) Ani Tuku Tane. 13 Emitana Tuku Tane. 11 Clara Erana Dommock Te Aroha Poraka (Block) VIII/1 . . Erana Rangimawhiti. 15 Rangi Brown Wahi Raki Rato (North-western Portion) Rota (Lot) 32, Parihi o (Parish of) Awhitu Henare Kaihau. 16 Awhitu 112 , 9 17 59 Tekiona (Section) 1, Wahi Raki Rawhiti o Rota (North-eastern Portion of Lot) 114 Awhitu Henare Ngaroma Kaihau. 18 Wirihana Taka n ini Mataora 2 Hepi te Ro. 19 Ngahoro Tera Otorohanga B 2/3b Kahutopuni te Ra. 20 Ngahooro te Ra Rangitoto-Tuhua 25/1b 2a 59 21 Mere Pumipi Whangape 21 h .. Manu Pumipi. 22 Tame Pumipi te Whakaete 6 Manu Pumipi te Whakaete. 23 Te Huna Huirama Mataitai 1a 2b 5a Matengaro Pita. 21 Tame Pumipi te Whakaete Whangape 6 Morehu Pumipi te Whakaete. 25 AV. E. Goffe . . Mangauika 1b 2/2b Ngapua Rangihu. 26 Ngahooro te Ra Rangitoto-Tuhua 29c 2c 3 Te Ra Ngawai. 27 Rangi Brown 9 9 . . • • Waipipi 367 wahi (part) .. Rahikoi Kaihau. 28 Rota (Lot) 8 of 314, Parihi o (Parish of) Waipipi 9 9 29 Wahi Raki Rato (North-western Portion) o Rota (of Lot) 32, Parihi o (Parish of) Awhitu 5 5 30 Onewhero 60 .. Te Rahikoi Kaihau. 31 9 5 • • Waipipi 375 32 TIemi Matewaka Waiuku Rato (West) Rota (Lot) 111 Rawiri Ngarimu. 33 Tame Pumipi te Whakaete Whangape 6 Ratima te Whakaete. 34 Mere Pumipi . . „ 38 .. Totara Pumipi. 35 Onewhero 55b .. 36 •. • • • . • • ,, 72e .. 9 9 37 • • • • • • • • ,, 74 me (and) 58a 2 9 9 38 9 9 9 • 9 * Whangape 6 .. 9 9 39 „ 17d .. 40 9 9 • • • • „ 21u .. 41 • . • • • • Whangamarino Rota (Lot) 210 9 9 42 5 9 * * • * * * Whangape Rota (Lot) 323b 2 • « 43 „ 33a 2 44 ,, 6 Totara Pumipi te Whakaete.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/KNT19291017.2.9.9
Bibliographic details
Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 43, 17 October 1929, Page 537
Word Count
594KUPU APITI. Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 43, 17 October 1929, Page 537
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.