KUPU APITI.
(SCHEDULE.)
KUPU APITI (SCHEDULE)— continued.
Rarangi Tuatahi. (First Column.) Rarangi Tuarua. (Second Column.) Rarangi Tuatoru. (Third Column.) Rarangi Tuawha. (Fourth Column.) Rarangi Tuarima. (Fifth Column.) Kaiwahie Kihipane (Gisborne) 17 o no;a ra o Aperira (17th April), 1929 11 o nga haora i te ata (11 a.m.) Riihi atu ki a Ralph Grayson mo te rua tekau ma tahi tau mai i te tahi o nga ra o Noema, 1928, mo te moni riihi a tau e waru pauna tekau hereni. (Lease to Ralph Grayson for 21 years from 1st day of November, 1928, at a yearly rental of £8 10s.) Pipiwhakao 3 5? 99 99 Riihi atu ki a Ralph Grayson mo te rua tekau ma tahi tau mai i te tahi o nga ra o Noema, 1928, mo te moni riihi a tau e rua pauna e torn hereni. (Lease to Ralph Grayson for 21 years from the 1st day of November, 1928, at a yearly rental of £2 3s.) Taheremaro 99 99 Riihi atu ki a Ralph Grayson mo te rua tekau ma tahi tau mai i te tahi o nga ra o Noema, 1928, mo te moni riihi a tau e wha pauna e wha hereni. (Lease to Ralph Grayson for a term of 21 years from 1st day of November, 1928, at a yearly rental of £4 4s.) Waiwhakaata 1 99 99 99 Riihi atu ki a Ralph Grayson mo te rua tekau ma tahi tau mai i te tahi o nga ra o Noema, 1928, mo te moni riihi a tau kotahi pauna tekau ma toru hereni. (Lease to Ralph Grayson for a term of 21 years from the 1st day of November, 1928, at a yearly rental of £1 13s.) Tarewauru A 2e 1 99 99 99 Hoko ki a Frederick Alexander Shanks mo te moni e rua rau e toru tekau ma rima pauna; i te kore i tenei, riihi ki a Frederick Alexander Shanks mo te rua tekau ma tahi mai i te rua tekau ma toru o nga ra o Mei, 1927, mo te moni riihi a tau tekau ma tahi pauna tekau ma rima hereni mo te eka. (Sale to Frederick Alexander Shanks for £235; or, alternatively, lease to Frederick Alexander Shanks for 21 years from 23rd day of May, 1927, at an annual rental of £11 15s.) Toreohaua 21 99 99 99 Riihi atu ki a James Fivers mo te rua tekau ma tahi tau mo te moni riihi e rima hereni mo te eka. (Lease to James Fivers for 21 years at a rental of 5s. per acre.) „ 22 4 4 99 99 Waituhi Id 4 99 99 99 Riihi atu ki a James Eivers mo te rua tekau ma tahi tau mo te moni riihi e rima hereni mo te eka, a kia whakaaetia te whakakakorenga i te riihi ki a Peter McMillan. (Lease to James Eivers for 21 years at a rental of 5s. per acre, and that a surrender of the existing lease to Peter McMillan be accepted.) Toreohaua 15 99 99 99 Riihi atu ki a John Callan dar Black mo te rua tekau ma tahi tau mo te moni a tau e rite ana ki te rima paiheneti o te wariu Kawanatanga. (Lease to John Callandar Black for 21 years at an annual rental equal to 5 per cent, of the Government valuation.)
Rarangi Tuatahi. (First Column.) Rarangi Tuarua. (Second Column.) Rarangi Tuatoru. (Third Column.) Rarangi Tuawha. (Fourth Column.) Rarangi Tuarima (Fifth Column.) Waihora C .. Kihlpane (Gis17 o nga ra o Aperira 11 o nga haora i Riihi ki a Moses David Manuel mo te borne) (17th April), 1929 te ata (11 a.m.) rua tekau ma tahi tau mo te moni a tau e ono tekau ma wha pa ana tekau hereni. (Lease to Moses David Manuel for 21 years at an annual rental of £64 10s.) Kopua C Wairoa 24 o nga ra o Aperira (24 April), 1929 9 o nga haora i te ata (9 a.m.) Kia whakaaetia he riihi tapahi harakeke kite Wairoa Flaxmills, Ltd., mo nga tau e rua tekau ma tahi mo te rua tekau ma ono hereni mo te tana whitau. (To grant flaxmilling lease to the Wairoa Flaxmills, Ltd., for 21 years, at 26s. per ton of hemp.) Riihi ki a Poata te Ito, Tini Totoru, me Tawapata Tonga Nuhaka 23 o nga ra o Aperira 10 o nga haora i (South) 4a 1 me (and) 4b 1 (23rd April), 1929 te ata (10 a.m.) Kihi Patara mo te rua tekau ma tahi tau mo te moni a tau toru hereni mo te eka. (Lease to Poata te Ito, Tini Totoru, and Kihi Patara, for 21 years, at a yearly rental of 3s. per acre.) Nuhaka 2b 2f 99 • • 99 9 9 Riihi ki a Henare Haronga raua ko Tamahau Haronga mo te rua tekau ma tahi tau mo te moni rite ki te rima paihaneti o te wairu huihui a te Kawanatanga. (Lease to Henare Haronga and Tamahau Haronga for 21 years, at a rental equal to 5 per cent, of the Government capital value.) ,, 2b 2g 99 • • ,, 2b 2h 2 • • • • • • • • ,, 2c 2g 99 * * 99 9 9 Riihi ki a Henry Moller mo te tua tekau ma tahi tau mo te moni riihi e wha hereni i te eka me te mana whakahou. (Lease to Henry Moller for 21 years, at a rental of 4s. per acre, with right of renewal.) Hereheretau 2c 2r> 3 Wairoa 99 2 o nga haora i te ahiahi (2 p.m.) Tuatahi—riihi ki a Tiemi Kingi raua ko Hirini Kara mo rua tekau ma tahi tau me te mana whakahou ; tuarua — riihi ki a Morris Munro mo te rua tekau ma tahi tau me te mana whakahou. (Firstly—lease to Tiemi Kingi and Hirini Kara for 21 years with right of renewal; secondly—lease to Morris Munro for 21 years with right of renewal.) Ngamotu 1h 99 • • 99 99 Riihi ki a J. H. Mitchell mo te rua tekau ma tahi tau mo te mana whakahou, kamupeneheihana ranei. (Lease to J. H. Mitchell for 21 years, with right of renewal or compensation.)
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/KNT19290328.2.24
Bibliographic details
Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 12, 28 March 1929, Page 155
Word Count
1,022KUPU APITI. Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 12, 28 March 1929, Page 155
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.