KUPU APITI.
(SCHEDULE.)
Tono Whakawa Wehewehe. (Applications for Partition.)
Era atu Tono. (Other Applications).
Tono Whakatu Kai-riiwhi ki nga Paanga Whenua. (Applications for Succession).
Tono Whakatu Kai-riiwhi ki nga Paanga Whenua (Applications for Succession)— continued.
Nama. Kai-tono. Te Ingoa o te Whenua. (No.) (Applicant.) (Name of Land.) 2096 Ratima Hakopa me (and) Horima Hakopa Awarua 2c 12a 2. 2097 Te Waewae Ropoama „ 3a 2d.
Nama. (No.) Kai-tono. (Applicant.) Te Ingoa o te Whenua. (Name of Land.) Te Ahua o te Tono. (Nature of Application.) 2098 f Raukura te Mana \Rahapa Warea fWi Haami Aramoho 8a .. „ 8c 2 Ohotu 1c Whakawhiti M • • • • Exchange. 99 99 2099 Rakei Taituha me (and) Peina Taituha Ngarakauwhakarara 10 me (and) 12 99 * * ’ * 99 2100 f Hekenui Whakarake .. \Pareteuira Whakarake Tawhitinui B me (and) C Taumatamahoe 2b 20 .. ?? • • • • 99 2101 Kiingi Topia .. Rangipo Wa.iu B 6c Kia whakatakotoria he rori i runga i Rangipo Waiu B 7a To lay off a road over Rangipo Waiu B 7a. 2102 Rangi Whakarurua Waimarino 4a 3 me era atu whenua (and other blocks) Kia whakawa kia tuaruatia i raro i nga ritenga o tekiona 5 o te Ture Whakatikatika Ture Whenua Maori Whakariterite Kereeme Whenua Maori, 1927, nga ota whakatau kai-riiwhi mo Amira Neha For rehearing under section 5 of the Native Land Amendment and Native Land Claims Adjustment Act, 1927, in respect of successsion to Amira Neha. 2103 Maihi Wiripene Kia whakawa kia tuaruatia i raro i nga ritenga o tekiona 5 o te Ture Whakatikatika Ture Whenua Maori Whakariterite Kereeme Whenua Maori, 1927, nga ota whakatau kai-riiwhi mo Matehaere Wineti For rehearing under section 5 of the Native Land Amendment and Native Land Claims Adjustment Act, 1927, in respect of succession to Matehaere Wineti. 2104 Whenuaroa Rawiri Pukapuke whakamana kai-whaka-haere mo te taha ki a Maata Kotahi Letters of administration in re Maata Kotahi. 2105 Kai-tiaki Maori (Native Trustee) Tamahere 1 .. Kia whakaturia he kai-tiaki hou mo Ngatitakau Hapu hei riiwhi no Aropeta Tamumu, kua mate Appointment of new trustee for Ngatitakau Hapu in place of Aropeta Tamumu, deceased.
Hama. (No.) Kai-tono. (Applicant.) Te Ingoa o te Whenua. (Name of Land.) Te Tangata kua Mate (Name of Deceased.) 2106 Esther Potaka Otumauma C 2 .. Arapeta Potaka. 2107 Kai-tiaki Maori (Native Trustee) Haututu 6828 .. Aropeta Tamumu. 2108 • a Kai Iwi 1c 2109 J 5 „ 1G 2110 „ 6c 1 .. 99 2111 „ 6c 2c .. 99 2112 „ 6h 2b .. 2113 • • „ 6h 2d .. 2114 „ 6h 2e 1 2115 „ 6m 2116 35 „ 6n 99 2117 Karaka B Ia 99 2118 „ Bic .. 2119 Kauaeroa 2120 Morikau 2 2121 Motuhou 1 2122 Nikitini 7037 2123 Nukumaru Ib 3c
Nama. (No.) Kai-tono. (Applicant.) Te Ingoa o te Whenua. (Name of Land.) Te Tangata kua Mate. (Name of Deceased.) 2124 Kai-tiaki Maori (Native Trustee) Ohotu 1c Aropeta Tamumu. 2125 Okoia 6763 99 2126 99 Oturi 6752 2127 Pakaraka 1h 2128 „ 2f .. a a 2129 99 Piraunui 1b 2b .. 99 2130 99 Poutahi 99 2131 99 Tamahere 2 99 2132 Wairoa 6761 2133 Kai-rehita (Registrar) .. Paetawa A me (and) B, Ohotu 8 .. Te Ata Pakirikiri. 2134 .. • • • • Oruamatua-Kaimanawa IV Erueti Arani. 2135 Poki Hautu .. Piraunui 1a 2c .. Hohepa Poki. 2136 • • • • • • „ 1b 2b .. a a 2137 J. Thomson .. Kuranui 5173 (Opunake VI/2) Ihipera Koria. 2138 Onetu Pineaha Tauakira 2m 1c 2 Karihi Pineaha. 2139 Te Ua Tamehana Ohotu 7b 2b Mata Kaihoe. 2140 Kai-rehita (Registrar) .. Paetawa A Morehu te Wano. 2141 Hohepa Kawana Mangaone 3f Te Nau te Miroi. 2142 99 • • • • Rangiwaea 2b 4f 99 2143 •• • • • • Whitimanuka 4f 9 9 2144 Maewa Epiha Piraunui 1a 2a 2 Ngaki Taniwha. 2145 Ngapiki Waaka Hakaraia Tauakira 2m 3a 2, 8 Ngapiki Waaka Hakaraia. 2146 Whiro Rangitauru Otuhuia Pourua te Atamarama. 2147 Onetu Pineaha Tauakira 2m 1c 2 Riheta Matenga. 2148 Maewa Epiha Piraunui 1a 2a 2 Taniwha. 2149 99 Toheriri. 2150 Ngakurupae Ruru Kai Iwi 1h Tupae Ruru ara (alias) Tapuwae Ruru. 2151 99 • • • • „ 6a 99 2152 •• • • • • „ 6f 4a 2 99 2153 99 • * • • „ 6f 4a 3 99 2154 .. • • • • „ 6f 4a 4 • • 2155 99 • • • • „ 6m • • 2156 99 • • Ohotu 1c 2157 Rakataua 9 9 9 2158 Tukituki 99 2159 Kai-rehita (Registrar) .. Tupapanui 2b 2, Kauaeroa, Pukehika, Poutahi, Ohotu 8, me (and) Morikau 2 Waati (Wati) Keremete. 2160 99 • • • • Te Tuhi 1b Wiwo te Herewini.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/KNT19280531.2.7
Bibliographic details
Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 22, 31 May 1928, Page 264
Word Count
700KUPU APITI. Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 22, 31 May 1928, Page 264
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.