KUPU APITI.
(SCHEDULE.)
Tono kia Whakatuturutia nga Tukunga Whenua. (Application for Confirmation of Alienation.)
TONO KIA HUIHUI MAI NGA TANGATA NO RATOU NGA WHENUA I RARO I TeKIONA 341 O TE TURE WHENUA MAORI, 1909 (Application to summon a Meeting ok Owners under Section 341 ok the Native Land Act, 1909.)
Nama. (No) Nama o te Pukapuka. (Record No.) Te Ahua o te Tuku. (Nature of Alienation.) Te Ingoa o te Whenua. (Name of Land.) Nga Ingoa o nga Tangata e whai Tikanga ana. (Names of Parties.) Te Tangata e tuku atu ana. (Alienor.) Te Tangata e tango mai ana. (Alienee.) 15 1786 He riihi (lease) Ngatarawa 1a 2 Huriwai Arona ma (and others) Tihema Keepa Winiata.
Nama. (No.) Nama o te Pukapuka (Record No.) Te Ingoa o te Whenua Name of Land.) Te Tuku e whakaarotia ana. (Proposed Alienation.) 16 1062 Wairewa 2059/3 He hoko ki a Thomas Thompson mo te utu e rua tekau pauna (£20) i te eka Sale to Thomas Thompson at £20 per acre.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/KNT19280412.2.11
Bibliographic details
Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 14, 12 April 1928, Page 189
Word Count
169KUPU APITI. Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 14, 12 April 1928, Page 189
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.