KUPU APITI.
(SCHEDULE.)
Tono kia Whakatuturutia nga Tukunga Whenua. (Applications for Confirmation of Alienation.)
Tono kia Whakaaetia nga Mokete i raro i Tekiona 230 o te Tube Whenua Maori, 1909. (Applications fob Consent to Mortgages under Section 230 of the Native Land Act, 1909.)
Nama. (No.) Nama o te Pukapuka. (Record No.) Te Ahua o te Tuku. (Nature of Alienation.) Te Ingoa o te Whenua. (Name of Land.) Nga Ingoa o nga Tangata e whai Tikanga ana. (Names of Parties.) Nga Tangata e tuku atu ana. (Alienors.) Nga Tangata e tango mai ana. (Alienees.) 1 4645 He hoko (sale) Motatau 4f 1b 2b 1 Ariki Ngawati .. Reweti Kaire. 2 4655 Kohewhata 70 .. Pare Nareta A. H. Wright. 3 4656 He riihi (lease) Tuhuna 32 Mate Putoto ma (and another) C. A. Mattson. 4 4670 He hoko (sale) Motatau 4o 1 Pane Waata ma (and others) Wiremu Ngawati. 5 4671 99 „ lo 6 .. Pane Waata Taongahuru Wiki. 6 4677 ’’ Ahitahi 2a 2 Rawiri Hemi Kiriona ma (and others) Jabez Foster. 7 4702 99 Te Karetu O Tee Wynyard Davis Tongi te Ngaero Davis. 8 4705 99 Ohinemuri 1 me (and) Wharemarama 3b 3 Here Ututaonga.. Thomas Lemon. 9 4710 99 Hauturu 1c Mere te Tahana ma (and others) T. J. Senn.
Nama (No.) Nama o te Pukapuka. (Record No.) Te Ingoa o te Whenua. (Name of Land.) Nga Ingoa o nga Tangata e whai Tikanga ana. (Names of Parties.) Nga Tangata e tuku Mokete atu ana. (Mortgagors.) Nga Tangata e tango Mokete mai ana. (Mortgagees.) 10 4700 Pakinga Bl Tamaho Maika W. L. Powell. 11 4701 Te Komiti.. Wehi Titore Bank of New South Wales. 12 4709 Kohewhata 48e me (and) Rangihamama E John Bryers ma (and others) J. P. Punch.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/KNT19271013.2.24
Bibliographic details
Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 41, 13 October 1927, Page 499
Word Count
290KUPU APITI. Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 41, 13 October 1927, Page 499
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.