KUPU APITI.
(SCHEDULE.)
Tono Whakawa Wehewehe. (Application for Partition.)
Era atu Tono. (Other Applications.)
Tono Whakatu Kai-riiwhi ki nga Paanga Whenua. (Applications for Succession.)
Nama. Kai-tono. Te Ingoa o te Whenua. (No.) (Applicant.) (Name of Land.) 301 Mere Wheto Terui.. Kaiparo Wahi (Part) 14 eka (acres) (C.T. 78/272).
Nama. (No.) Kai-tono. (Applicant.) Te Ingoa o te Whenua. (Name of Land.) Te Ahua o te Tono. (Natu re of Application.) 302 Te Minita o nga Mahi mo te Katoa (the Minister of Public Works) Kaiinanga 3 . . Kia whakataua te rori i runga i tenei whenua kua katia nei ki nga tangata e tika ana That closed road over the said block be vested in the persons entitled. 303 99 Mangahauini 7 99 99 304 99 Tikitiki 305 Poneke Waikare Tono kai-riiwhi ki nga taonga a Mereana Temepara ara Mereana te Araiwini Huihui, kua mate Personalty order in re Mereana Temepara or Mereana te Araiwini Huihui, deceased. 306 Maud Vera Waipapa Tono i raro i tekiona 140/1909 kia whakataua he oranga mo te pouaru a Rahau Waipapa, kua mate Application under section 140/1909 for the granting to the widow of Rahau Waupapa, deceased, such estate as may be necessary. 307 F9 • • Pukapuka whakamana i te wira a Rahau Waipapa, kua mate. Probate of will of Rahau Waipapa, deceased. 308 Agnes Horsfall Pukapuka whakamana i te wira a Rongo Kaimoni, kua mate £ s. d. Probate of will of Rongo Kaimoni, deceased. 309 Tumuaki Kai-ruuri, Kihipane (Chief Surveyor, Gisborne) Huiahama Moni ruuri .. 2 0 0 Survey costs. 310 Te Kaute Kaunihera o Waikohu (the Waikohu County Council) Manukawhitikitiki D 2a 2, D 2b, D 2c Moni reiti .. 68 7 11 Rates due. 311 Rota (Lot) 7 of Sub. 3 of 4 of Mangatu 1 „ .. 1 10 6 99 312 99 Puhatikotiko 2b 2b „ ..110 313 ?! Puhatikotiko 2b 3a 1 wahi (part) „ ..319 314 99 99 „ .. 0 16 10 99 315 99 Puhatikotiko 2b 3c „ .. 0 19 0 316 99 Rangatira 3J 1b „ ..13 18 11 317 Te Kaute Kaunihera o Kuki (the Cook County Council) „ 3j 4a „ .. 8 17 9 318 Paokahu 3d .. „ .. 4 17 8 319 Mere Wheto Turei Kaiparo wahi (part), 14 eka (acres) (C.T. 78/272 Tono i raro i tekiona 6/1920 kai whakataua te whenua ki tetahi kai-tiaki hou ki nga tangata whaipaanga ranei Application under section 6/1920 to vest land in new trustee, or alternatively to vest land in beneficiaries.
Nama. (No.) Kai-tono. (Applicant.) Te Ingoa o te Whenua. (Name of Land.) Te Tangata kua Mate. (Name of Deceased.) 320 Kaumarua Kamuku Wharekaka Id 2 Anaru Rongowhakaata. 321 Hare Taipiha Whareongaonga B .. ... Anati Wira. 322 Rakuraku Rehua Tahora 2c 3/2 .. Awhekaihe Rakuraku. 323 99 • • Ewa Rakuraku. 324 Ani Rangi .. • • Hami Paikea. 325 Rakuraku Rehua Patutahi 91, Paokahu, Repongaere 4d 1b .. Hiwara Rakuraku. 326 Rangi Kerekere Kaha Paha ara (or) Kerekere. 327 Iwi Ruru Mangatu 1 Karaitiana Paku Ruru. 328 Tui Matenga .. Tapatu Karewhare Matenga. 329 Karauria Ruru Whaitiri 2 Koroniria Ruru. 330 Ngaro Maaka Wkakapaupakihi 2 Maaka te Toa Tamaiti. 331 Jas. B. Poynter Mangatu 1 Maraea Morete. 332 Hare Taipiha Whareongaonga B, C 6 . . Martin Tawera. 333 Mini Matutaera „ C 4, 0 10b Whakapaupakihi 2, 4; Arai Matawai, Whareongaonga C 5, Puninga 12b 1a 2 Matutaera Tamaku. 334 Harata Matutaera Meke Matuaera. 335 Kaumarua Kainuku Wharekaka Id 2 Meri Kehakeha Rongowhakaata. 336 Rakuraku Rehua Tahora 2c 3/2 .. Mihaere Rehua. 337 Kiwha te Kauru Naha Mokomoko. 338 Hare Taipiha Whareongaonga B Nepia te Paka. 339 Piripi Taipiha. 340 Ngarutai Kaimoana Kopua C Rangihirawea Rawhira. 341 Hare Taipiha.. Whareongaonga B Ruamoeroa. 342 „ C6 Tatana Maitai. 343 „ B, C 6, C 8 Tepora Manawatu (2). 344 Mere te Kai .. Tawapata Raki (North) 2/3a, Arai Matawai, Whatatuna 3c, Whareongaonga 0 6 Tuharikiriki ara (or) Erena Paka paka.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/KNT19270818.2.12.6
Bibliographic details
Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 33, 18 August 1927, Page 394
Word Count
624KUPU APITI. Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 33, 18 August 1927, Page 394
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.