KUPU APITI. (SCHEDULE.)
Tono Whakawa Wehewehe. (Applications for Partition.)
Kahiti —A.
Era atu Tono. (Other Applications.)
Tona Whakatu Kai-riiwhi ki nga Paanga Whenua. (Applications for Succession.)
Nama. Kai-tono. Te Ingoa o te Whenua. (No.) (Applicant.) (Name of Land.) 331 Apikara Lardelli ma (and. others) Whangara K 2a 1b.
Nama. (No.) Kai-tono. (Applicant.) Te Ingoa o te Whenua. (Name of Land.) Te Ahua o te Tono. (Nature of Application.) 332 Pootehinga te Rito Huiakama Whakawa take paanga Investigation of title. 333 Peia Koria ma (and others) Mnagahauini 1, Tekiona Kia rahuitia te whenua hei tuunga For an order setting aside (Section) 47 Whare Runanga the land for a meetinghouse reserve. 334 Kai-rehita, Kooti Whenua Whangara D Kia whakakaporeihanatia te For an order of incorporaMaori (Registrar, Native Land Court) whenua tion. 335 Kahutia Whaanga Pukapuka whakamana kai-whaka-Letters of administration haere mo nga taonga a Iharaira ara Titoko Whaanga, kua mate in re Iharaira or Titoko Whaanga, deceased. Trustee for Whitiora Ti336 Hata Tipoki .. Pakowhai Kai-tiaki mo Whitiora Tipoki, I Pokimi Tipoki, Turi Tipoki, poki, Pokimi Tipoki, Itiria Tipoki, Kahuroa Tipoki, Turi Tipoki, Itiria TiRaihania Tipoki, Pani Arapata poki, Kahuroa Tipoki, Tipoki, me Hiria Tipoki, he Raihania Tipoki, Pani tamariki Arapata Tipoki, and Hiria Tipoki, minors. fMahaki Para one Whaitiri 1b .. Whakawhiti Exchange. 337 «( Taare Haronga ma (and Tapuihikitia Cl 55 • • others) fRongowhakaata Pere Rangatira 3g 2 55 55 338 -( Taaie Haronga ma (and Motu 2b 4 55 • • • • 5> (_ others) £ s. d. f Waihirere 3a Moni ruuri .. 9 7 2 Survey costs. ,, 3b „ ..635 339 Tumuaki Kai-ruuri, Kihi- „ 3c „ ..779 .. pane (Chief Surveyor, ,, 3d „ .. 12 11 2 55 Gisborne) „ 3e „ ..779 55 ,, 3f „ .. 12 3 7 55 ,, 3g „ .. 5 19 11 55 L „ 3h „ ..589 55
Nam a. (No.) Kai-tono. (Applicant.) Te Ingoa o te Whenua. (Name of Land.) Te Tangata kua Mate. (Name of Deceased.) 340 Te Paranihi Hinaki Whangara E, Whangara F Ani Waaka. 341 Te Waaka Karaha Hemoata Waihuka B 2b 2, Ohineakai 2f, Akuaku 3d me (and) West 4b 1c, Mangahauini 7/7A 7b, Pohautea 1 Harawira te Hemoata. 342 Te Paranihi Hinaki Whangara E, Whangara F Heni Hinaki. 343 Hata Tipoki .. Ohiwa .. Hiria Kopu. 344 Te Paranihi Hinaki Whangara E, Whangara F Hoera Hinaki. 345 Te Waaka Karaka Hemoata Pohautea 1, Mangahauini 7, 7a, 7b ; Akuaku West 3d, West 4b 1g ; Ohineakai 2f Hori Karaka ara (or) Hemoata. 346 Hata Tipoi .. Ohiwa .. Itiria Kopu. 347 Mary Casey .. Rota (Lot) 17, D.P. 1730 (Whatatutu Extension Nama (No.) 4) me (and) wahi (part) Whatatutu A me (and) B 3a 3 John Casey. 348 Whenua Tipoki Taupara 2e, Pakowhai, Mangapoike 2d, Waipaoa 5 Maaka Moti. 349 W. Arthur Nuhiti N 3, Nuhiti DI.. Mere Inoi. 350 Te Kai-rehita, Kooti Whenua Maori (the Registrar, Native Land Court) Whangara Pani Kirikiri. 351 Douglas Glaison Nepia ara (or) Menzies Mangatu 1, Waihora 2c 2 Parearuhe Tokitahi ara (or) Nepia. 352 Hata Tipoki .. Mangapoike 2a 3, Whakaongaonga 2e Pera Tipoki ara (or) Tuatini. 353 Te Paranihi Hinaki Whangara E, Whangara F Rawiri Turanga Hinaki. 354 Te Waaka Karaka Hemoata Hineakai 2f ; Akuaku Rawhiti (East) 3b me (and) Rato (West) 4b 1c; Mangahauini 7, 7a, 7b Ruiha Hemoata. 355 Pihia Kerekere Kumukumu, Oariki 1b 1, Waihirere 2, Papakorokoro 9e, Arai Matawai, Awapuni 1g 2b, Mangatu 1; Toreohaua 1, 5, 9, 15, 21, 22 ; Repongaere 4a, 4d 1a 4d 1b, 4d 2, 4h 2, 4h 3, Patutahi S.D., Tekiona (Section) 91, Poraka (Block) VII, Rota (Lot) 1 ; Okahuatiu 1a 2, 1e Taake Kerekere. 356 Eruera Tawiri Paremata 2a 2b, me (and) 2e, Tarita Mataora.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/KNT19261007.2.4
Bibliographic details
Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 41, 7 October 1926, Page 485
Word Count
586KUPU APITI. (SCHEDULE.) Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 41, 7 October 1926, Page 485
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.