KUPU APITI. (SCHEDULE.)
Tono Whakawa Wehewehe, (Applications for Partition.)
Era atu Tono. (Other Applications.)
Era atu Tono (Other Applications)— continued.
Tono Whakatu Kai-riiwhi ki nga Paanga Whenua, (Applications for Succession.)
Nama. Kai-tono. Te Ingoa o te Whenua. (No.) (Applicant.) (Name of Land.) 1 Ngaro Tarawa Kohatutaka 6a 6. 2 Ema Ngapua e . . . Kohewhata 69. 3 Toenga Kepa Puru 1 . Marino 2b 4. 4 Winiata te Pirihi Whiu Mataraua C 3. 5 Wiremu Ngawati .. Motatau 1c 6. 6 Niko Moeanu „ 1c 7g. 7 Hinewhata Tamehana 1e 6a. 8 Teupoko Mutu Wiki ,, 3e. 9 Ngaro Kiingi, ara (alias) Ngaro Keretene ,, 4b 3a. 10 Hinewhata Tamehana ,, 4f 2b. 11 Kiriwai Herewini .. „ 5e 3. 12 Heni Pou Te Pua 2. 13 Hoone Hamiora Hau Puketotara. 14 Hemo Tukunga Rangihamama G. 15 Ru Hau Hepata me tetahi atu (and another) .. ,, 4, Tekiona (Section) 2a. 16 Haroka Rutene Ruapekapeka 4a. 17 Henry Snowden Taraire 2v 5b. 18 Te Rora Mau Tuhuna 20. 19 Ngatote Kirihi Waiwhariki Id 1. 20 99 * * ,, Id 2. 21 Hara Wirikake. Waiwhariki 2c, Tekiona (Section) 3. 22 Hiria Moka Hare .. Whataipu A. 23 Hone Hare „ A.
Kama. (No.) Kai-tono. (Applicant.) Te Ingoa o te Whenua. (Name of Land.) Te Ahua o te Tono. (Nature of Application.) 24 Paewhenua Hei Motatau 1c 1 me (and) 1c 5d Tono kia whakakorea nga wawahanga Cancellation of partition. 25 Whautere Witehira me etahi atu (and others) Te Kohatu-a-te-Haua .. Whakawa take paanga. Investigation of title. 26 / Ema Ngapua Te Pae B, Nama (No.) 6b Whakawhiti Exchange. \ Hone Ngapua Taraire If 1a 99 99 27 J Kiriwai Herewini Waiwhariki Id 1, Id 2.. 99 5 9 \ Nga tote Kirihi Taui Waa Motatau 5e 3 99 28 Pera Heemi Motatau 2, Tekiona (Section) 64 a Kia whakatakotoria he rori i runga i Motatau 2, Tekiona 61, me Motatau 2, Tekiona 63 £ s. d. To lay off a road over Motatau 2, Section 61, and Motatau 2, Section 63. 29 Tumuaki Kai-ruuri, Akarana Raki (Chief Surveyor, North Auckland) /Taraire 2b 1 .. Moni ruuri .. 9 13 6 Survey costs. \ „ 2b 2 .. „ .. 22 16 9 30 9$ Tawapuku 4a .. „ ..880 99 31 Heketari mo nga Mahi Nunui mo te Katoa (Under-Secretary, Public Works) Kohewhata 69 Kia kimihia te moni kapeneheihana mo te whenua i tango hia hei reriwe. Assessment of compensation for land taken for a railway. 32 Poari mo nga kura (Education Board) Taraire If 1b Kia kimihia te moni kapeneheihana mo te whenua i tangohia hei kura Assessment of compensation for land taken for a school. 33 Putoto Kereopa me etahi atu (and others) Te Ngaohe Tono i raro o tekiona 5 o te Ture Whakatikatika Whenua Ture Whakariterite Kereeme Whenua Maori, 1921, kia kimihia nga tangata no ratou te wharekarakia Application under section 5 of the Native Land Amendment and Native Land Claims Adjustment Act, 1921, to determine ownership of church. 34 Te Tane Ruwhiu Kohatutaka 6a 13 Tono kia whakakorea kia whakatikatikaria ranei te ota riiwhitanga ki a Makereta Pairama, kua mate Application for concellation or amendment of succession order re Makereta Pairama, deceased. 35 Manihera Kauwhata Parahirahi Cl Tono i raro o tekiona 232 o te Ture Whenua Maori, 1909 Application under sec tion 232 of the Nativ Land Act, 1909.
Nama, (No.) Kai-tono. (Applicant.) Te Ingoa o te Whenua. (Name of Land.) Te Ahua o te Tono. (Nature of Application.) 36 Te Minita Maori (Native Minister) Karaka-Huarua A Tono i raro i tekiona 10 of te Ture Whakatikatika Ture Whenua Maori Whakariterite Kereenle Whenua Maori, 1922, kia whakahokia ano te taitara ki nga tangata Maori no ratou taua whenua Application under section 10 of the Native Land Amendment and Native Land Claims Adjustment Act, 1922, to revest in Native owners. 37 R. Stone Florance Waikare 8d 1 me (and) 2 Tono kia whakakorea kia whakatikatikaria ranei nga ota wehewehe Application for cancellation or amendment of partition. 38 >5 * * Tono arai i te tangata kia kaua e araia he huarahi ki muri o Waikare 8d 1, o tetahi rori hoki mo Waikare 8d 1 ma runga o Waikare 8d 2 Application for injunction restraining any one from preventing access to back part of Waikare 8d 1, and for road access over W T aikare 8d 2 for Waikare 8d 1 39 Kahi Hadfield me etahi atu (and others) Tono ia Clifford George Dickeson, hei tamaiti whangai Application for adoption of Clifford George Dickeson. 40 Tumi Ranleka • He tono i raro i tekiona 12/1922 mo tetahi ota mo nga taonga o Rameka Waikerepuru, kua mate Application under section 12/1922 for personalty order in respect of personal property of Rameka Waikerepuru, deceased. 41 Miriam Davis .. Pukapuka whakamana kai-wha-kahaere no mga taonga o Walter Davis, ara Waru Rewiri, kua mate Letters of administration in re Walter Davis. alias Te Waru Rewiri, deceased. 42 Wiri Kihi Pukapuka whakamana i te wira a Eruini Maihi, kua mate Probate of will of Eruini Maihi, deceased.
Nama. (No.) Kai-tono. (Applicant ) Te Ingoa o te Whenua. (Name of Land.) Te Tangata kua Mate. (Name of Deceased.) 43 Hone Hamiora Hau Te Mamaku Akinihi Hau. 44 Puketotara 9 J 45 99 * * * * Wairoa A3 46 Meri Henare .. Mataraua C 2 .. Ani te Waha. 47 Wiremu Hoori Tawata, Tekiona (Section) 4d 1 48 Ngaiotonga 1b 1 me (and) 2b 1 Te Aporo Haika. 49 W. E. Gcffe .. Parahirahi A 3b 1 Te Hau Perepe. 50 Hone Ngapua Te Pua Hone Heke. 51 Puru Erueti .. Motatau 3p 2 Hone Heke Ngapua. 52 „ 5j 2a .. Erueti Hone Kingi. 53 Hira Hemi Waikare 11a.. Hami Ramo Reo. 54 Mihi Paraone.. Waimamaku B 2c 9 Hohaia Paraone. 55 Waata Werihi Paerata 2 Hohepa te Koni. 56 Merekiha Paraha Ninihi 1 Hoterene Tai. 57 Keita Hone Tupari Opanake 1a 4 .. Trihapeti Mohi. 58 Mereana Poutu Ruapekapeka 6b 2c Irimana Poutu. 59 W. E. Goffe .. Waikare 14b, Tekiona (Section) 2 .. Kahui Haimona. 60 Tane Ruwhiu Kohatutaka 6a 13 Kararaina Wi Pou. 61 Hone Ngapua Motatau 3p 2 .. Kori Ngapua. 62 Mate Putoto .. Tuhuna 32 Maera Kuao. 63 Hone Ngapua Motatau 3p 2 .. Marara Ngapua. 64 W.E. Goffe .. Waikare 14b, Tekiona (Section) 2 .. Mee Tarau. 65 Mereana Poutu Ruapekapeka 6b 2 Mereana Parihi Poutu. 66 Meri Henare .. Te Karawa 2 .. Ngapua H. Ruatara. 67 Mataraua 0 2.. 68 Eru Pou Motatau 5e 2 . . 69 „ 5o 12 .. 9 9 70 Eru Pou, jun. Orokawa 3b Nia Wi Pani. 71 Pere Paraha . . Motatau 2, toenga Tekiona (balance Sections) Noa Taura. 20, 26, 34, 36, 37, 40, 47b, and 65 72 Pene Rameka Horahora 2b 4 . . Noroa Paratene. 73 Ohawini B 2 99 74 Parimata-Mokau 1 75 Te Ru Hepata Rangihamama L, Tekiona (Section) 2a Parata Hepata. 76 Koke Wi Otao 3b 3 Par ata Wi. 77 Wairere Hare Hona Kohatutaka 6a 3 Peata Remana. 78 „ 6k 3g • • 79 Kohewhata 65b 1 80 Eru Pou Waima Tonga (South) A 1b 4 Rehua Wiremu. 81 W. E. Goffe .. Waikare 14b, Tekiona (Section) 2 .. Remo Wetere. 82 Hone Ngapua Motatau 3p 2 .. Ruatara Ngapua. 83 H. T. Wharerau Whawharu A 4 . . Tita Tamati Wharerau. 84 95 * * * * Waima Tonga (South) F 3 99 85 Hami Tame Reo G 2 86 Te Karetu Z 1 .. Tiwene Tame Reo. 87 Kiri te Whata Touton A 2 Te Whata, are {alias) lehu te Tuhi. 88 Mereana Poutu Ruapekapeka 6 b 2c Wi Poutu. 89 Mate Putoto .. Tuhuna 32 Wi Toi.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/KNT19260805.2.6
Bibliographic details
Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 32, 5 August 1926, Page 365
Word Count
1,216KUPU APITI. (SCHEDULE.) Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 32, 5 August 1926, Page 365
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.