KUPU APITI. (SCHEDULE.)
B—Kahiti.
Rarangi Tuatahi. (First Column.) Rarangi Tuarua. (Second Column.) Rarangi Tuatoru. (Third Column.) Rarangi Tuawha. (Fourth Column.) Rarangi Tuarima (Fifth Column.) Kaiapoi Village 33 .. Kaiapoi Turei, 31 o nga ra o Akuhata (Tuesday, 31st August), 1926 10 o nga haora i te ata (10 a.m.) Tono Ida tukua taua whenua ki a Eruera Matauira te Aika, ki a William Daniel Barrett me Tutehounuka Korako i ruiiga i te tikanga kai-tiaki. (That the land be gifted to Eruera Matauira te Aika, William Daniel Barrett and Tutehounuku Korako to hold same as trustees.) Alton V/14 Dunedin Taite, 2 o nga ra o Hepetema (Thursday, 2nd September), 1926 He hoko nga rakau ki a Malachy Joseph Kilkelly me Daniel Kilkelly mo te utu e rima pauna tekau ma rima hereni i te eka. (That the timber on the said land be sold to Malachy Joseph Kilkelly and Daniel Kilkelly at the rate of £5 15s. per acre.)
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/KNT19260805.2.20
Bibliographic details
Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 32, 5 August 1926, Page 371
Word Count
157KUPU APITI. (SCHEDULE.) Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 32, 5 August 1926, Page 371
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.