KUPU APITI. (SCHEDULE.)
Tono kia Whakatuturutia nga Tukunga Whenua. (Applications for Confirmation of Alienations.)
Tono kia Huihui mai nga Tangata i raro i Wahi XVIII o te Ture Whenua Maori, 1909. (Application to summon a Meeting of Owners under Part XVIII of the Native Land Act, 1909.)
Whiriwhiri i nga Motini i Paahitia i nga Huihuinga i raro i Wahi XVIII o te Ture Whenua Maori, 1909. (Resolutions passed at Meetings of Assembled Owners under Part XVIII of the Native Land Act, 1909, for Consideration.)
Nama. (No.) N ama o te Pukapuka. (Record No.) Te Ahua o te Tuku. (Nature of Alienation.) Te Ingoa o te Whenua. (Name of Land.) Nga Ingoa o nga Tangata e whai Tikanga ana. (Names of Parties.) Nga Tangata e tuku atu ana. 1 (Alienors.) Nga Tangata e tango mai ana. (Alienees.) 1 3916 He tuku (gift) Porotu C 2 Te Hemoata Maika Walter Ashby. 2 4410 He riihi (lease) Kohatutaka 6h 2 Tai Ruwhiu ma (and others) Hare Herewini me (and) Hoori Ruwhiu. 3 4495 He hoko (sale) Karetu A 2b Ngawa Winiana.. Hurihanga Winiana. 4 4517 He riihi (lease) Taraire 2v 3a Hare Pure William Aiderton. 5 4528 He hoko (sale) Kohewhata 1b .. Hare Wi Hongi .. A. H. Wright. 6 4529 • • Tuhuna 28 Rameka Kere W. B. Neilsen. 7 4530 9? Te Kauri Bl Hori te Raharaha Taia Toia. 8 4531 Whakataha 3b 3 Wire Taurarua .. H. H. Mountain. 9 4532 99 „ 3b 2 Ruiha Heperi 99 10 4535 99 Orokawa 1a Takutai Ngawati Wiremu Ngawati. 11 4537 He riihi (lease) Taraire la 3c Hemi Wi Hongi.. Stipan Kraljevich. 12 4538 Rangaunu 12 Harata Rewi W. A. Pearson. 13 4539 He hoko (sale) Tuhuna 38c 2 Iritana Piri Kapa me (and) Eruera Ngakohekohe W. McC. Jameson. 14 4540 He tuku (gift) Kohewhata 8a .. Hemi Wi Hongi.. Taha Wi Hongo.
N'ama (No.) Nama o te Pukapuka. (Record No.) Te Ingoa o te Whenua. (Name of Land.) Te Motini hei Whiriwhiringa. (Resolution for Consideration.) 15 4536 Tangatapu A 2 He boko atu ki a Charles Kydd . Sale to Charles Kydd.
Nama. (No.) Nama o te Pukapuka. (Record No.) Te Ingoa o te Whenua. (Name of Land.) Nga Motini hei Whiriwhiringa. (Resolutions for Consideration.) 16 4483 Kotuku B 4a Whakanukuanga i te taima i hoatu ki te Kauri Kamupene Mahi Papa Extending term of timber grant to the Kauri Timber Company (Limited). 17 4484 „ B 4b 99 99 18 4485 „ B 5 .. 99
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/KNT19250820.2.14
Bibliographic details
Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 35, 20 August 1925, Page 394
Word Count
407KUPU APITI. (SCHEDULE.) Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 35, 20 August 1925, Page 394
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.