KUPU APITI.
(SCHEDULE.)
Tono Whakawa Wehewehe. (Applications for Partitions.)
Era atu Tono. (Other Applications.)
Era atu Tono (Other Applications)— continued.
Tono Whakatu Kai-biiwhi ki nga Paanga Whenua. (Applications for Succession.)
Tono Whakatu Kai-riiwhi ki nga Paanga Whenua (Applications for Succession) — continued.
Nama. (No.) Kai-tono. (Applicant.) Te Ingoa o te Whenua. (Name of Land.) 1 Neho Rihari Kohatutaka 6g. 2 Ema Ngapua Kohewhata 69. 3 Pouaka Tenamu ma (and others) Kotuku B 4b. 4 Taui Waa „ B 7b. 5 Hemi Wi Tomorua .. >. Mahimahi D 2. 6 Remana Kiwikiwi .. Matawaia 2. 7 Hone Hirini Wharetomokia. . . . . , Maungaturoto D 1. 8 Hohepa Ripia Motatau 1a 8. 9 Ranga Maihi ,, 1b 5b 1a. 10 Teupoko Mutu Wiki „ 2, Tekiona (Section) 41. 11 ?? „ 3e. 12 Katerina Wetiwha Parimata-Mokau 6. 13 Heni Pou Te Pua 2. 14 Tamati Hori Rae ma (and others) Puketotara. 15 Komene Hemara .. 16 Whautere Wi te Hira 99 17 Eru Kohe Rangihamama P 2b. 18 Ani te Kowha Tapapanui B 3b. 19 Thomas Sheen Taraire 1J 2. 20 Wi Hokoora Netana Taumatamakuku 2. 21 Hohepa Hepata Tokakopuru 2. 22 Reihana Ruka Tongariro 2b 1. 23 Hohaia Tango Waiwhariki 2c 2. 24 Hiria Moka Hare . . Whataipu A. 25 Hone Hare 99
Nama. (No.) Kai-tono. (Applicant.) Te Ingoa o te Whenua. (Name of Land.) Te Ahua o te Tono. (Nat ure of Application.) 26 E. P. Earle (Registrar) Waiwhariki Id 4a me (and) B Kia whakakorea nga ota wehewehe Cancellation of partition. 27 fNgatikawa Apiata ma «( (and others) Te Ante Bl.. Whakawhiti Exchange. [ Wiremu Moko Oromahoe R 4 99 • • 99 f Mikaera Rini, Ranga J Rini Motatau 2, Tekiona (Section) 52 99 • • 9 9 Jo | Niko Toone ma (and t others Motatau 2, Tekiona (Section) 54 99 • • • • 99 / Ripi Wi Hongi Tawapuku 2 .. 99 99 jy \ Erana Tupari Paati Rangihamama LI £ s. d. 99 30 Tumuaki Kai-ruuri, Akarana Raki (Chief Surveyor, North Auckland) Motatau 4f 1b 2b 1 .. Moni ruuri ..370 Survey costs. 31 f Punakakitere 4r 1 „ ..436 99 99 \ „ 4r 2 .. „ ..826 99 32 99 Tawapuku 4a / Tuhuna 6a 1 „ ..880 „ ..486 9 9 99 33 99 1 „ 6a 2 ..486 99 34 „ 37b ..110 99 35 Te Hekeretari mo nga Mahi mo te Katoa (Under-Secretary, Public Works) Wharemarama „ ..330 36 Kohewhata 69 Kia kimihia te moni kapeneheihana mo te whenua i tangohia hei reriwe Assessment of compensation for area taken for railway. 37 99 Taraire 2m, 1e 3a ; Tuhuna 12, 2 ; Taumataroa 99 99
Nama. (No.) Kai-tono. (Applicant.) Te Ingoa o te Whenua. (Name of Land.) Te Ahua o te Tono. (Nature of Application.) 38 Tumuaki Kai-whakawa (Chief Judge) Te Pua 2 Tono i raro i tekiona 6 o te Tore Whakatikatika Ture Whenua Maori me te Ture Whakariterite Kereeme Whenua Maori, 1922, kia uiuia kia ripoatatia te Pitihana Nama 24 o te tau, 1924, i whakaturia ai nga kairiiwhi kia Hare Poti, kua mate Application under section 6 of the Native Land Amendment and Native Land Claims Adjustment Act, 1922, for inquiry and report re Petition No. 24 of 1924, re succession to Hare Poti, deceased. 39 Maki Pirihi Otetao B 2 Tono i raro o tekiona 7 o te Ture Whakatikatika Ture Whenua Maori Whakariterite Kereeme Whenua Maori, 1922, mo te paanga o Hariata Inupo, kua mate Application under section 7 of the Native Land Amendment and Native Land Claims Adjustment Act, 1922, re the interest of Hariata 40 Ripi Wi Hongi Kohewhata 2 .. Tono kia whakaturia he kai-tiaki hou mo nga moni kei te poutapeta i Kaikohe, i kohia hei hanga i tetahi whare hui ki runga i te whenua Inupo, deceased. Application for appointment of new trustee in respect of moneys in the post-office at Kaikohe, subscribed for the purpose of erecting a meeting-house on part of block. 41 Arihi Rem ana. . Pukapuka whakamana kaiwhakahaere mo nga taonga o Remana Kiwikiwi, kua mate Kia whakaturia he kai-tiaki mo— Letters of administration in re Remana Kiwikiwi, deceased. Appointment of trustee for— 42 Hori Keretene Motatau 3b 2b Mere Hori Hori, Hori Hori (II) Mere Hori Hori, Hori Hori (II). 43 Hemo Wiri „ 3s .. Ritete Wiri, Paraiwete Kiu Wiri Ritete Wiri, Paraiwete Kiu Wiri. 44 Whanga te Katipa Parahaki 1g 2 Rima Arere Rima Arere. 45 Kere Wi Tute me tetahi atu (and another) Taraire 1b 1a 2 Ihapatu Whakairi, Merata Miraka, Matire Miraka, Hone Miraka Ihapatu Whakairi, Merata Miraka, Matire Miraka, Hone Miraka.
Nama. Kai-tono. Te Ingoa o te Whenua. Te Tangata kua Mate. (No.) (Applicant.) (Name of Land.) (Name of Deceased.) 46 Renata Komene Paora Ohoto 2 Ani Kanara Komene. 47 Eru Apiata .. Oromahoe L Arapeta Pohe 48 George Flavell Pupuke G1 Ellen Snowden. 49 Henepete Pure Kohewhata 22a Erana Hare Pure. 50 W. E. Goffe .. Waipoua 2b 2b 3 Erana Rewiri. 51 99 „ 2b 3c Te Hana Rewiri. 52 9 9 * * * * „ 2b 2b 3 53 99 ,, 2b 3c 54 Eru Karena . . Waimitimiti E Hare Hohatu. 55 Hakaraia Karaka Tekiona (Section) 4, Poraka (Block) VII, Opoe Takiwa Ruuri (Survey District) Hera Herewith. 56 Ngateka te Rangitupu. . Pukehuia 2g 2 .. 57 Tane Hohaia Tango Maunganui Hohaia Tango Hikuwai. 58 99 Motatau 1a 8 . . • « 59 Pukehuia 2c 2a .. a. 60 a a a a • • Wainui 99 61 Waiwhariki 2c 2 aa 62 Wairoa C 9 9 63 W. E. Goffe .. Waipoua 2b 2b 3 Hori Kaihe. 64 Renata Paora Komene Pirikotaha 9a 2 Komene Paora, ara (alias) Paora Komene. 65 Re mana Kiwi kiwi Ngawhitu A 2 .. Te Kowhara. 66 Maihi Maaka Oromahoe Q Maaka H Otai. 67 Mereana te Hikoi Pahekeheke B 2e 5 Maera Kuao. 68 Horomona Meki Motatau 2, Tekiona (Section) 39 . . Mate Kingi. 69 Ripi Wi Hongi Kohewhata 1a . . Matiu Wi Hongi. 70 aa „ 2 .. 99 71 99 * * * * „ 15 .. m 72 Kotuku A 3a . . «• 73 99 „ A 3f 99 74 Ripi VVi Hongi Motatau 1a 7 . . Matiu Wi Hongi, ara (alias) Tuatai. 75 ,, Okuratope 2 .. 9 9 76 aa Taraire 2b 2 99 77 Wiroa C 78 Tuhua Mohi .. Ninihi 2 Mohi Taka,
Nama. (No.) Kai-tono. (Applicant.) Te Ingoa o te Whenua. (Name of Land.) Te Tangata kua Mate (Name of Deceased.) 79 Hurihanga Winiana Te Karetu L 2 .. Murupaenga Winiana. 80 99 Motatau 1b 7j .. 5 5 81 99 Motatau, 2 toenga (balance), Tekiona (Sections 20, 26, 34, 36, 37, 40, 47b, me (and) 65 99 82 99 Motatau 3t 99 83 55 • • • • „ 4o 3 .. 55 84 Hoori Ruwhiu Kohatutaka 6h 2 Ngawati Ruwhiu. 85 Kiriwai Herewini Motatau 5e 3 Peihana Waa. 86 99 * * » • Waiwhariki In I 87 Mate Putoto .. „ Id 2 • • 88 Taraire IF Id 2b Pera Rangi Karaka. 89 Tuhuna 4f 90 Mikara Takiwira Taraire 2b 2 Puki Takiwira. 91 99 „ 2b 2 Rangi Takiwira. 92 Henare Reti . . Whangaroa-Ngaiotonga 4a 7 Rapata Reti. 93 Hoori Ruwhiu Kohatutaka 6n 2 Rete Kahu. 94 Ari hi Rem ana Matawaia 2 Remana Kiwikiwi. 95 99 Porotu C 4c 96 Takangaroa Arama Wai ma Tonga (South) A.. Rihi Arama. 97 99 „ B 3c 3 98 C. F. C. Miller Waihaha 2c 2 .. Ripeka Rameka. 99 Wiremu Tari Kotuku 1 Id .. Rukipi Tari. 100 99 „ A 1E .. 101 Manihera Kauwhata Waiwhariki 2b . . Tame Werengitana. 102 Tutu Wi Hongi Papakauri D 3 .. Tawaka Nehua. 103 99 Tuhuna 4b 104 Hema Rihari.. Te Kowhai Turiti R. Hangarau. 105 99 Mangatawai 2 . . 106 Ahu Matiu Taraire 2b 2 Waikeri Matiu. 107 Takangaroa Arama Waima Tonga (South) B 3c 3 Te Wairukuruku Arama. 108 Mitai Maera, . . Motatau 5e 4 Watarini Maera. 109 Te Ahu Matiu Taraire 2b 2 Whetu Matiu. 110 Harata Maera Kotuku B 6 Wiremu Tuwhai.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/KNT19250507.2.13
Bibliographic details
Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 18, 7 May 1925, Page 223
Word Count
1,247KUPU APITI. Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 18, 7 May 1925, Page 223
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.