KUPU APITI.
(SCHEDULE.)
Nga Tono Whakawa Tuarua (Appeals).
Nama. (No.) Kai-tono Piira. (Name of Appellant.) Te Ingoa o te Whenua. (Name of Land.) Te Whakataunga e Piiratia ana. (Decision in respect of which Appeal is made.) 1 Paekohatu Paratene Hapotiki me (and) Mokoia Ota whakatu kai-riiwhi ki nga paanga o Ueroa Ngarangi raua ko Pehira Ngarangi, kua mate. (29 Mei, 1923) Succession orders to Ueroa Ngarangi and Pehira Ngarangi, deceased. (29th May, 1923). 2 Kawhena Moke Otaraoa B 2b me era atu whenua (and other blocks) Ota whakatu kai-riiwhi ki nga paanga o Aonui Apiha Ngaupaka, kua mate. (25th Hune, 1923 Succession orders to Aonui Apiha Ngaupaka, deceased. (25th June, 1923.) 3 Tukino Hakopa Awarua 2c 13c Ota whakatu kai-riiwhi ki te paanga o Hakopa Ahunga, kua mate. (2 Oketopa, 1923) Succession orders to Hakopa Ahunga, deceased. (2nd October, 1923.) 4 Miki Rawhiti Davis Te whakataunga i whakamana ai te wira a Harata Tuwhakararo, kua mate. (21 Hune, 1923) Grant of probate of will of Harata Tuwhakararo, deceased. 21st June, 1923). 5 J. H. Damon .. Oika 1 Etahi ota wehewehe, mo Oika 1a me 1b, i puta i te 6 o nga ra o Hune, 1923 Partition orders creating Oika 1a and 1b. (6th June, 1923.) 6 Hiwi Rangiaitu Umutahi me era atu whenua (and other lands) Ota whakatu kai-riiwhi ki nga paanga a Heretaniwha, kua mate. (22 Hanuere, 1924) Succession orders to Heretaniwha, deceased. (22nd January, 1924.) 7 Annie Baggett Smith . . Waimarino 6b Ota whakatakoto i tetahi raina hei rori. (7 Pepuere, 1924) Order laying off a roadline. (7 th February, 1924.)
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/KNT19240501.2.16
Bibliographic details
Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 17, 1 May 1924, Page 187
Word Count
263KUPU APITI. Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 17, 1 May 1924, Page 187
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.