Te Komiti Marae i whakaturia e te Kaunihera Maori mo te Takiwa o Pewhairangi.
Akarana, 18 o Maehe, 1924. HE whakaatu tenei kia katoa i runga i te whakahaerenga o nga tikanga o tekiona 5 (1) o te Ture Whakatikatika i te Ture Kaunihera Maori, 1903, kua whakaturia e te Kaunihera Maori o te Takiwa o Pewhairangi hei Komiti Marae mo nga kainga e huaina i raro ake nei nga tangata e mau ake nei nga ingoa i raro i te ingoa o ia Komiti Marae Nga Komiti Marae. Awarua— Rawhiti — Pere Wihongi (Tiamana). Henare Tenana (Tiamana). Te Remana Neho. Tia Hakaraia. Rehopoama Heke. Pahi Hau. Heti Re. Riwi Puru. Atarangi Puti Neho. Kei Rewiri. Ahikaroa (Kaikohe) — Omapere— Heta Tikiku (Tiamana). Hemi Taoi (Tiamana). Aperehama Erueti. Hamuera Puru. Wiremu Maihi. Hone Taoi (Taitama). Hamiora Henare. Rapiha Taoi. Wire Henare. Rata Taoi. Akerama— Pupuke — Hohepa Tauteka (Tiamana). Taa Rurawhe (Tiamana). Tipene Tuhapo. Tame Rurawhe. Taura Whatarau. Eruera Karena. Paki Hetaraka. . Hone Rika. Joe Hetaraka. Putete Hape. Kotahitanga— Te Ngaere— Wi Parihi (Tiamana). Hamuhamu Maaka (TiaRina Kato. mana). Manga Kato. Wiremu Paora. Paraire Hui. Pikake Kingi. Ihaka Kapa. Paora Paora. Matangirau— Hare Paora. Paoro Hoori (Tiamana). Waiomio — Hare Ihaia. Riri M. Kawhiti (Tiamana). Nako Hona. Pari Tautari. Makarini Tupe. Hohepa Hura. Wire Poata. Pere Paraha. Ngawha — Maihi Paraone. Rewiri Hirini (Tiamana). Whangaruru Tukaru Tango. Watihana Hau (Tiamana). Raiha Inmana. Erueti Reihana. Hereora Watarini. Mita Noa. Rui Tehaara. Henare Tamihana. Oromahoe [na). Horo Tamihana. Remana Kiwikiwi (Tiama- Waikare _ Matere Takimona. Pita N ika (Tiamana) . TutaKomene. Taranaki Taran. Kako Poke H(jmi Reti HeweApiata. Wire Werekake. Mangaiti — „ ~ Matarae Arano (Tiamana). %. ua a /m . . Riki Kingi. Peka Otene (Tiamana). Houwawe Matarae. Johepa Kaire. Reme Kingi. ? T ahu Rangi. Ngawai Matarae. Hone Haimona. Kohewhata— Renata Komene. Peneha Kingi (Tiamana). Tauhara Pene Tuwhare. Hare Werohia (Tiamana). Taha Wihongi. Ngawati Aperahama. Ranga Hau. Kaiawe Aperahama. Eramiha Witehira. Kane Taurarua. Kahiki, Wharengaere, me Pare Kauri Horomona. Ngaroa— Th Mangonui — Eru Rihari (Tiamana). Wiremu Teheihei(Tiamana). Piri Rihari. Karu Teheihei. Hira Karenga. Matiu Teheihei. Moa Kingi. Tarawau Teheihei. Hemi Rihari. Piripi Karena. Matauri—- Takou — Nuka Apiata (Tiamana). Paraone Teohu (Tiamana). Tame Tame. Hou Poti. Haki Hona. Wati Haare. Pita Taiapo. Waikato Hone. Hone Hamiora. Piri Epiha. Patunga— Te Iringa — Piripi Hemi (Tiamana). Hori Muunu (Tiamana). Poni Pihema. Taorei Puru. Hiana Taniora. Tamiti Mahia. Tauroa Maaka. Wi Rakete. Hepetema P. Hemi. I Rongo Reihana. Rangaunu— Wainui — Hone Hau (Tiamana). Piri Mokena (Tiamana). Hone Pita Karaka. Pawa Tako. Hare Arena. Wehi Heta. Watene Wiremu. Tai Ihaia. Mere Watene. Hone Paraika.
P. H. BUCK,
Tamuaki Whakahaere i te Ora mo te Maor
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/KNT19240327.2.10
Bibliographic details
Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 12, 27 March 1924, Page 126
Word Count
427Te Komiti Marae i whakaturia e te Kaunihera Maori mo te Takiwa o Pewhairangi. Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 12, 27 March 1924, Page 126
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.