KUPU APITI.
(SCHEDULE.)
Nga Tono Whakawa Tuarua (Appeals).
Tono Whakakore Piira na te Kai-rehita (Application of the Registrar for Dismissal of Appeals.)
Nama. (No.) Kai-tono Piira. (Name of Appellant.) Te Ingoa o te Whenua. (Name of Land.) Te Whakataunga e Piiratia ana. (Decision in respect of which Appeal is made.) 1 Te Rauna, Hape Hereheretau 2 me era atu whenua (and other land) Te whakataunga i whakaturia ai he kai-riiwhi mo Harawira te Rea raua ko Wiripine Makaia, kua mate (22 o Akuhata, 1922) Appointment of sue - cessors to Harawira te Rea and Wiripine Makaia, deceased (22nd August, 1922). 2 Whare Turangi ma (and others) Mangapoike A Te whakataunga kia kimihia nga tangata e tika ana me o ratou hea (14 o Pepuere, 1923) Decision determining beneficial owners and relative interests (14th February, 1923). 3 Pera Horomona „ A 9 9 • • 4 Te Hata Tipoki „ 2b «• 99 5 Mere te Iwingaro „ 2b ?? 9? 6 • * • • ,, 2d 9 9 • • 7 Te Rauna Hape ma (and another) Ngamotu Te whakataunga i whakataua ai te nui o te paanga ki ia tangata ki ia tangata i raro i tekiona 17 o te Ture Whakatikatika Whenua Maori a Whakariterite Kereeme Whenua Maori, 192122 (30 o Aperira, 1923) Definition of relative interests under section 7 of the Native Land Amendment and Native Land Claims Adjustment Act, 1921-22 (30th April, 1923). 8 Erana Kopu .. «« • • • . 99 9 9 9 Tei Ruawai Tutaekuri 1c 15 Te whakataunga i wehewhea ai te whenua (13 o Hepetema, 1923) Partition (13th September, 1923). 10 Whare Paora .. Te whakataunga i whakamanaia ai te wira a Pane Nikitini, kua mate (21 o Akuhata, 1922) Grant of probate of will of Pane Nikitini, deceased (21st August, 1922).
Nama. (No.) Kai-tono Piira. (Name of Appellant.) Te Ingoa o te Whenua. (Name of Land.) Te Whakataunga e Piiratia ana. (Decision in respect of which Appeal is made.) 11 Te Rauna Hape Hereretau 2 me era atu whenua (and other lands) Te whakataunga i whakaturia ai he kai-riiwhi mo Harawira te Rea raua ko Wiripine Makaia, kua mate (22 o Akuhata, 1922) Appointment of successors to Harawira te Rea and Wiripine Makaia, deceased (22nd August, 1922). 12 Whare Paora .. Te whakataunga i whakamanaia ai te wira a Pane Nikitini, kua mate (21 o Akuhata, 1922) Grant of probate of will of Pane Nikitini, deceased (21st August, 1922). He Tono kia Whakahoutia te Piira (Application for Reinstatement of Appeal.) Nama. Kai-tono Piira. Te Ingoa o te Whenua. Te Whakataunga e Piiratia ana. (No.) (Name of Appellant.) (Name of Land.) (Decision in respect of which Appeal is made.) 13 Maria Ormond Whangawehi 1b 1 me (and) 7 Te whakataunga i whakaturia ai he kai-riiwhi mo Horiwia Wairua, kua mate (22 o Maehe, Appointment of successors to Horiwia Wairua, deceased (22nd March, 1923). 1923)
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/KNT19231115.2.6
Bibliographic details
Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 47, 15 November 1923, Page 508
Word Count
462KUPU APITI. Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 47, 15 November 1923, Page 508
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.