KUPU APITI.
(SCHEDULE.)
Tono Whakawa Wehewehe. (Applications for Partitions.)
Era atu Tono. (Other Applications.)
Era atu Tono. (Other Applications— continued.)
Tono Whakatu Kai-riiwhi ki nga Paanga Whenua. (Applications for Succession.)
Nama. (No.) Kai-tono. (Applicant.) Te Ingoa o te Whenua. (Name of Land.) 1 Toenga Kepa Puru Marino 2b 4. 2 Hana Hoani Matenga Paerata Motatau 4h 5. 3 Kereihi Anihana . . Omapere Ib. 4 Tangi Pouaka Opouteke 2b 5b. 5 Tame Wiremu Papakauri D 2. 6 Akaripa Pou Te Pua 2. 7 Komene Hemara; . . Puketotara. 8 Tamati Hori Rae ma (and others) a a 9 Horomona Hone Rameka .. Tapapanui B 4d. 10 Tahana Heremaia „ B 4d. 11 Ripa Waiti Taraire 1b 1a 2. 12 Thomas Sheen „ 1J 2. 13 Hohaia Taurau Toi Tokakopuru.
Naina. (No.) Kai-tono. (Applicant.) Te Ingoa o te Whenua. (Name of Land.) Te Ahua o te Tono. (Nature of Application.) 14 Hori Whin .. Kohatutaka 6d Kama Kia whakakorea nga ota wehewehe Cancellation of partition. (No.) 6a, b, me (and) c Exchange. CPane Hori Kerei, ara Hauhaupounamu C 2 .. Whakawhiti 1 J (alias) Ngahuia Rene ] Takutai Hori Kerei, ara Orokawa 1a .. 99 • • • • (_ (alias) Takutai Ngawati
Kama. (No.) Kai-tono. (Applicant.) Te Ingoa o te Whenua. (Name of Land.) Te Ahua o te Tono. (Nature of Application.) 16 ( Mau Mangu . . | Pinono Ape . . Motatau 1b 5b 1a „ 1b 7d Whakawhiti Exchange. 17 Hohaia Paraone „ 1a 3.. Kia whakatakotoria he rori i runga i Motatau 1a 2b, 3k 1 me (and) 2, 3J 1 me (and) 3l To lay off a road over Motatau 1a 2b, 3k 1 and 2, 3J 1, and 3l. 18 Ani Hohepa Kopa Motatau 2, Tekiona (Section) 22e Kia whakatakotoria he rori i runga i Motatau 2, Tekiona 22d To lay off a road over Motatau 2, Section 22d. 19 Harry Stewart Taraire 2a 2 .. Kia whakatakotoria he rori i runga i Taraire 2g 3 To lay off a road over Taraire 2g 3. 20 Wairingiringi Tuauru . . Tuhuna 4e .. Kia whakatakotoria he rori i runga i Tuhunga 6f, 6b, 11 me (and) Waikotihi Poraka To lay off a road ovei Tuhuna 6f, 6b, 11, and Waikotihi Block. 21 Te Minita mo nga Mahi mo te Katoa (Minister of Public Works) Omapere 1b, Omapere 3, me (and) Papakauri D Kia kimihia te moni kapeneheihana mo te whenua i tangohia hei reriwe a hei rori Assessment of compensation for area taken foi railway and road. 22 Minita Maori (Native Minister) Otetao Bl Tono i raro o tekiona 10 o te Ture Whakatikatika Whenua Maori Whakariterite Kereeme Whenua Maori, 1922 Application under section 10 of the Native Land Amendment and Native Land Claims Adjustment Act, 1922. 23 „ B 2 me (and) 3 .. 24 Taurarua Piripo Pukapuka whakamana kai-whaka-haere mo nga taonga a Ngapua Piripo, kua mate Letters of administration in re Ngapua Piripo, deceased. 25 C. F. C. Miller Motatau 4f 1a Kia whakaturiahe kai-tiaki mo Reiri Mange Appointment of trustee for Reiri Mange.
Naina. (No.) Kai-tono. (Applicant.) Te Ingoa o te Whenua. (Name o Land.) Te Tangata kua Mate. (Name of Deceased.) 26 Reihana Eru Pou Tuhuna 41b Eru Pou. 27 Maata Cook Waiwhariki 2 b Haika Waaka. 28 Hone Wepiha . . Kohatataka 6a 6 Hariata Eru te Whata. 29 Horomona Hone Rameka Tapapanui B 4d Heremaia te Waha. 30 Sam Maioha, tamaiti (jun.) Oromahoe M2 Hikuwai lhaia. 31 F. A. F. Bone . . Motatau 1a 3 Hohi Paraone. 32 .. . • .. Waiwhariki 2a Kohine Perepe. 33 Eru Moka Pou .. Kohatutaka 6h 3 Maata Hauraki. 34 F. A. F. Bone . . Motatau 1a 3 Ma we Paraone. 35 ?? • • • • • . • • Motatau 2, Rahui (Reserve), Tekiona (Section) 44 36 55 •• •• •• •• Motatau 3h .. • • 37 55 . • • . . . • „ 4m 2 55 38 Wiperata Hape „ 1A 7 Mita Hape. 39 Maapi Pene Tapapanui A 10b Ngaki Pene. 40 Taurarua Piripo Punakitere 2 b 8i Ngapua Maumau. 41 55 Te Kauri Ngapua Piripo. 42 55 Maunganui 2 43 55 • • • • • • Moturua B .. • • 44 55 Okuratope 2. . 45 Pakonga 2k 46 55 Tapapanui B 4a ?? 47 5« . • . . . . Waimahe 55 48 Whakataha 3b 2 55 49 55 •• • • • 9 Wairoa C 55 50 Hone Wepiha . . Kohatutaka 6a 6 Te Pona Eru te Whata. 51 lhaia HitaTua . . Kohawhata 15 Rukia Koao. 52 Kiria Davis .. .. ;. Maunganui 1 Ru Tutaki Reweti. 53 Hone Wepiha .. Waingarara . . 54 Kohatutaka 6a 6 Te Tatu Eru te Whata. 55 Ngapea Wiremu Motukiore B 2b Tohu Nopere. 56 Hone Wepiha . . Kohatutaka 6a 6 Wharo Eru te Whata. 57 F. A. F. Bone .. Manurewa 1 Raki (North) 2b . . Wiki te Ohu.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/KNT19231101.2.15
Bibliographic details
Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 45, 1 November 1923, Page 496
Word Count
734KUPU APITI. Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 45, 1 November 1923, Page 496
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.