KUPU APITI.
(SCHEDULE.)
Tono Whakawa Wehewehe (Applications for Partitions.)
Era atu Tono. (Other Applications.)
Tono Whakatu Kai-riiwhi ki nga Paanga Whenua. (Applications for Succession.)
Nama. (No.) Kai-tono. (Applicant.) Te Ingoa o te Whenua. (Name of Land.) 1 Rina Karena ma (and others) Kaingapipiwai 2 Raki (North) B 11. 2 Paki Poata Mahimahi E. 3 Thomas A. Hon . . Matauri 2h. 4 Patariki Natana .. Peria 8b. 5 Kai-rehita (Registrar) Taken Rawhiti (East) A. 6 Hone Timoti Te Touwai B 19. 7 Kaio Hakaraia Waimanoni 1b 3.
Naina. (No.) Kai-tono. (Applicant.) Te Ingoa o te Whenua. (Name of Land.) Te Ahua o te Tono. (Nature of Application.) 8 Kai-ruuri Tumuaki (Chief ( Surveyor) 1 Te Wainui 2c 3a „ 2c 3b £ s. d. Moni ruuri .. . . 7 13 0 „ .. .. 10 7 5 Survey costs. 9 Te Minita mo nga Mahi mo te Katoa (Minister of Public Works) Manukau 1b . . Kia kimihia te utu kapeneheihana mo te whenua i tangohia hei tuunga kura me te rori Assessment of compensation for area taken for a school-site and road.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/KNT19230208.2.7
Bibliographic details
Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 6, 8 February 1923, Page 74
Word Count
170KUPU APITI. Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 6, 8 February 1923, Page 74
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.