Notice of Meetings of Owners under Part XVIII of the Native Land Act, 1909.
Regulation No. 52.
THE Waiariki District Maori Land Board hereby notifies that meetings, under the provisions of Part XVIII of the Native Land Act, 1909, of the owners of the land mentioned in the first column of the Schedule hereto are hereby summoned to be held at the places mentioned in the second column, on the dates and at the times set forth in the third and fourth columns, for the purpose of considering the proposed resolutions set forth in the fifth column of the said Schedule.
Dated at Rotorua this 27th day of January, 1923.
W. H. BOWLER,
Deputy President.
Nama. (No.) Nama o te Pukapuka. (RecordNo.) Te Ingoa o te Whenua. (Name of Land.) Te Ahua o te Tono. (Nature of Application.) • 15 721 M Nuhaka 2d 2g 2 .. Kia whakakorea te Ota Kaunihera i raro i Wahi XVI o te Ture Revocation of Order in Council under Part XVI of the Act. 16 722 M Mangawhariki Id. . Kia whakaaetia kia whakawhitia te riihi a Eru Kemara ki a S. McCosh Application for consent to assignment of lease from Eru Kemara to S. McCosh. 17 723 M Whangara G Kia whakaaetia ma nga tangata kaitango riihi e utu te moni reti ki te Komiti Whakahaere Application for consent to payment of rent direct to the Committee of Management by the lessees. 18 724 M Wharekahika 18c Tono kia whakaaetia kia whakamutua tetahi wahi o te riihi Application for consent to partial surrender of lease. 19 715 M Takiwa Ruuri o Tauranganui, Poraka 19, Tekiona 2 (Survey District of Tauranganui, Block 19, Section 2) Tono i raro i tekiona 19 o te Ture Whakatikatika me te Ture Whakariterite Kereeme Whenua Maori, 1922, kia moketetia he moni kia £3,500 Application under section 19 of the Native Land Amendment and Native Land Claims Adjustment Act, 1922, for a loan of £3,500.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/KNT19230201.2.18
Bibliographic details
Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 5, 1 February 1923, Page 72
Word Count
324Notice of Meetings of Owners under Part XVIII of the Native Land Act, 1909. Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 5, 1 February 1923, Page 72
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.