KUPU APITI.
(SCHEDULE.)
Tono kia Whakatuturutia nga Tukunga Whenua. (Applications for Confirmation of Alienations.)
Nama. (No.) Nama o te Pukapuka. (Record No.) Te Ahua o te Tuku. (Nature of Alienation.) Te Ingoa o te Whenua. (Name of Land.) Nga Ingoa o nga Tangata e whai Tikanga ana. (Names of Parties.) Nga Tangata e tuku atu ana. (Alienors.) Nga Tangata e tango mai ana. (Alienees.) 1 323 He hoko (transfer Waihao 903/7B Hana Pohio Rickus Thomas Percival Rickus. 2 327 He riihi (lease) Waikouaiti XII/29, 39 . . Maka Anaha Davis ma (and (others) Nellie Elizabeth Douglas. 3 377 „ XII/29, 39 . . Charles Flutey . . 4 378 He hoko (transfer) 5? Kaiapoi 114n Ernest Edward Papprill, Matthew Henrv Stokes. 5 379 Purakaunui IV/48/60 Annie Rita Mary Warren. 6 380 5 ? Waihao 903/8 . . Waata Tumaru ma (and another) Joseph Heath, Mei Ripeka Heath. 7 381 Arowhenua 881/4a Henrietta Hopkinson Leslie Tairatu Hopkinson. 8 382 5? Wairewa 2059/1b Hemi Tano Paiki ma (and others) Thomas Thompson. 9 383 SO Mangamaunu 2a 11, 1a 3 Teone Renata David Boyd.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/KNT19220601.2.19
Bibliographic details
Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 21, 1 June 1922, Page 327
Word Count
171KUPU APITI. Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 21, 1 June 1922, Page 327
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.