Whakaaetanga i nga Ropu Kaporeihana kia Nama Moni a he Whakamananga, kia Utua tonutia te Moni ki te Komiti Whakahaere.
JELLICOE, Kawana-Tianara. OTA KAUNIHERA. I te Whare Kawanatanga i Poneke, i tenei te whitu o nga ra o Pepuere, 1921. Tu ana i reira : Ko te Raiti Honore W. F. Massey, P.C., hei Tumuaki MO TE KAUNIHERA. NOTEMEA kua whakaritea e tekiona e torn ran e torn tekau ma rima o te Ture Whenua Maori, 1909, me tekiona tekau ma wlia o te Ture Whakatikatika Ture Whenua Maori, 1912, ina matua whakaaetia e te Kawana-Tianara i roto i tona Kaunihera, ka ahei tetahi ropu kua oti te whakaporeihana i raro o Wahi XVII o te Ture Whenua Maori, 1909, i runga i te whakatakotoranga hei punga o tetahi mokete, tiaati ranei o te whenua kua whakataua ki a ia, kite nama i tetahi moni i tetahi Tari Tuku Moni a te Kawanatanga, i tetahi tangata noa ranei, i tetahi ropu kaporeiliana ranei.
A notemea kua puta te kupu tohutohu a te Poari Whenua Maori o te Takiwa o te Tairawhiti kia matua whakaputaina e te Kawana-Tianara i roto i tona Kaunihera tana whakaaetanga kite whakamana i nga ropu kaporeihana kua whakaaturia nei i roto i te Kupu Apiti ki tenei kite nama moni i a William Grice Sherrat, o Kihipane, he rangatira paamu hipi, a ko nga whenua kua whakataua ki a ratou hei punga, a ko nga moni katoa ano hoki e whakaaetia ana i runga i te tikanga mokete kua kiia ake nei me utu kite Komiti Whakahaere o nga ropu kaporeihana kua tuhia iho nei ki taua Kupu Apiti. Na reira a His Excellency te Kawana-Tianara o te Tominiona o Niu Tireni i runga i te whakahaerenga mete whakatutukitanga i nga mana kua whakawhiwhia ki a ia e tekiona e torn rau e toru tekau ma rima o te Ture Whenua Maori, 1909, me tekiona tekau ma wha o te Ture Whakatikatika Ture Whenua Maori, 1912, a i runga i te tohutohu mete whakaaetanga a te Kaunihera Whiriwhiri o taua Tominiona tenei ka whakaae ki nga ropu kaporeihana e mau nei i te Kupu Apiti ki tenei kia nama moni i a William Grice Sherrat, o Kihipane, he rangatira paamu hipi, a ko te whenua i whakataua ki ia ropu kaporeihana hei punga, hei whakatutuki i nga take e whai ake nei:—
(a.) Mo te mahi, ahakoa he aha, e whakahaerea ana e te Komiti Whakahaere :
Kahiti—A.
(6.) Hei utu i nga nama i era atu taumahatanga ranei e pa ana kite ropu kaporeihana : (c.) Hei whakaea i nga tiaati i era atu taumahatanga ranei e pa ana kite whenua : (rf.) Hei whakapai hei whakanohonoho ranei i te whenua : a ka whakamana i te utunga kite Komiti Whakahaere o ia o nga ropu kaporeihana kua whakaaturia nei e te Kupu Apiti ki tenei o te moni e namaia peratia ana hei whakapau ki runga ki nga take kua huaina i runga ake nei.
KUPU APITI. Nga tangata no ratou nei a Whangara E me F Poraka. Nga tangata no ratou nei a Whangara G Poraka. Nga tangata no ratou nei a Whangara M 4 me N 2 Poraka.
Karaka o te Kaunihera Whiriwhiri.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/KNT19210224.2.2
Bibliographic details
Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 8, 24 February 1921, Page 79
Word Count
536Whakaaetanga i nga Ropu Kaporeihana kia Nama Moni a he Whakamananga, kia Utua tonutia te Moni ki te Komiti Whakahaere. Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 8, 24 February 1921, Page 79
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.