Ota i raro i Tekiona 39 of te Ture Kooti Whenua Maori, 1894.
I roto i te Kooti Whenua Maori o Niu Tireni, Takiwa o Whanganui. Mo runga mo te tono a Tama Hori Ramapo, i raro i tekiona 39 o te Ture Kooti Whenua Maori, 1894, kia whakakorea atu te ota a te Kooti Whenua Maori i mahia i te 12 o nga ra o Tihema, 1906, whakatu kai-riiwhi mo nga hea paanga o Ria Petuha, kua mate, i Ngatimoeahu Poraka. NOTEMEA kua tukuna atu taua tono kite Kooti Whenua Maori kia uiuia kia ripoatatia hoki, a kua ripoatatia : A notemea kua kitea ko taua ota he mea mahi pohehe : Na reira hei whakatikatika i taua mahi pohehe a i runga hoki i te mana kua whakawhiwhia ki a au e taua tekiona 39 me tekiona 433 o te Ture Whenua Maori, 1909, tenei ka whakataua e au ko taua ota me whakakore, a kua whakakorea atu. Ina hoki toku ringa mete hiiri o te Kooti i tenei te 9 o nga ra o Hepetema, 1910.
TIAKIHANA PAAMA,
Tumuaki Kai-whakawa.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/KNT19100929.2.10
Bibliographic details
Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 47, 29 September 1910, Page 579
Word Count
181Ota i raro i Tekiona 39 of te Ture Kooti Whenua Maori, 1894. Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 47, 29 September 1910, Page 579
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.