Ota i raro i Tekiona 39 o te Ture Kooti Whenua Maori 1894.
I roto i te Kooti Whenua Maori o Niu Tirent.
Mo runga mo te tono a te Kai-wh«ahaere o Niu Paremata mo nga Whenua Rahui o te Tai-hauauru i raro i tekiona 39 o te Ture Kooti Whenua Maori, 1894, kia whakakorea atu te ota whakatu kai-riiwhi a te Kooti Whenua Maori mo nga hea paanga o Te Tcira Tamarau, kua mate, i roto i Ngawhakatekau o Whakatu. NOTEMEA kua tukuna atu e au taua tono i runga ake nei kite Kooti Whenua Maori kia uiuia kia ripoatatia hoki a ripoatatia ana : A notemea kua kitea ko taua ota he mea mahi pohehe. Na reira hei whakatikatika i taua mahi pohehe i runga hoki i te mana kua whakawhiwhia ki a au e taua tekiona 39 me tekiona 433 o te Ture Whenua Maori, 1909, ka whakataua e au inaianei kia whakakorea atu a tenei ka whakakorea atu taua ota kai-riiwhi.
Ina hoki toku ringa mete hiiri o te Kooti i tenei te 26 o nga ra o Akuhata, 1910.
TIAKIHANA PAAMA,
Tumuaki Kaiwhakawa.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/KNT19100915.2.13
Bibliographic details
Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 45, 15 September 1910, Page 549
Word Count
187Ota i raro i Tekiona 39 o te Ture Kooti Whenua Maori 1894. Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 45, 15 September 1910, Page 549
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.