Whakaatu kei te Whakahaerea etahi Tikanga e Hokona ai tetahi Whenua Maori e te Kingi.
PLUNKET, Kawana. I KARO i nga tikanga o “ Te Ture Hoko Whenua Maori, 1892 ” (a muri nei ka huaina ko “ taua Ture”), tenei ka panuitia kua oti etahi tikanga, i muri i te paahitanga o taua Ture, mo te hoko, kia riro ai i te Kingi a Te Whiti-a-Tara Poraka (kei roto i nga Poraka I, V, me VI, Takiwa Ruri o Takapau); ahe panuitanga ano tenei kia mohotia ai, timata atu i te ra i puta ai tenei panui e kore e ahei tetahi tangata, haunga te Kingi, kite hoko i nga paanga, i nga tika, i nga whaitaketanga ranei o nga Maori no ratou taua whenua e whakahuatia i runga ake nei, engari e ahei ai te pera ma te ata unuhanga anake o tenei panui i raro i nga tikanga kua whakahuatia nei. Ina hoki te ringa o His Excellency te Kawana i tenei te tekau ma iwa o nga ra o Maehe, kotahi mano e iwa rau kotahi tekau.
JAMES CARROLL,
Minita mo te Taha Maori.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/KNT19100407.2.2
Bibliographic details
Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 14, 7 April 1910, Page 167
Word Count
185Whakaatu kei te Whakahaerea etahi Tikanga e Hokona ai tetahi Whenua Maori e te Kingi. Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 14, 7 April 1910, Page 167
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.