He Panuitanga tenei mo te Tangohanga o te Tamaiti hei Tamaiti Whangai i raro i Tekiona 50 o “Te Ture Whakariterite i nga Kereme Whenua Maori Whakatikatika hoki i nga Ture Maori, 1901."
Tari Kooti Whenua Maori, Poneke, 22 o Tihema, 1908. ITE MEA kua tukua mai e Ratima Hakopa, o Korongata, Hehitingi, he panui whakaatu kua tangohia e ia a Pokaitara Wharemahihi, te tamaiti a Te Mako Wharemahihi raua ko Te Mihiroa Hakopa, hei tamaiti whangai mana, a kua riro mai ano te tiwhikete a tetahi Tiati o te Kooti Whenua Maori, e tau nei kia whakaputaina i raro i nga tikanga o Huarahi-whakahaere Nama 6, tenei ka whakaaturia nei te takotoranga o taua panui kite tari nei mete rehitatanga hoki.
Na
TE WARAHI,
Kai-rehita.
[Ko tenei panui he whakakapi mo te mea i panuitia ki roto o te Kahiti o te 10 o nga ra o Tihema, 1908.]
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/KNT19081223.2.14
Bibliographic details
Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 57, 23 December 1908, Page 699
Word Count
150He Panuitanga tenei mo te Tangohanga o te Tamaiti hei Tamaiti Whangai i raro i Tekiona 50 o “Te Ture Whakariterite i nga Kereme Whenua Maori Whakatikatika hoki i nga Ture Maori, 1901." Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 57, 23 December 1908, Page 699
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.