Whakarite i nga Apiha-whakahaere Pooti mo nga Takiwa Pooti Maori.
PLUNKET, Kawana. I RUNGA i te whakahaerenga i nga ritenga o nga mana kua tukua mai ki au i runga i nga tikanga o “ Te Ture Paremete, 1908,” tenei ahau, a William Lee, Baron Plunket, te Kawana, o te Tominiona o Niu Tireni, ka whakarite nei ko enei tangata kei raro nei o ratou ingoa, hei Apiha-whaka-haere i te Pooti mo nga Takiwa Pooti Maori, ka tuhia i raro iho nei :— Takiwa Pooti Maori Whaka-te-Raki. Robert Stone Florance. Takiwa Pooti Maori Whaka-te-Rawhiti. Harold Garr. Takiwa Pooti Maori Whaka-te-Rato. William Henry Grace. Takiwa Pooti Maori Whaka-te-Tonga. Helyar Wedderburn Bishop. Inahoki te ingoa o His Excellency te Kawana he mea tuhi i tenei te toru tekau ma tahi o nga ra o Oketopa, kotahi mano e iwa rau ma warn.
JOHN G. FINDLAY.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/KNT19081031.2.3
Bibliographic details
Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 49, 31 October 1908, Page 537
Word Count
141Whakarite i nga Apiha-whakahaere Pooti mo nga Takiwa Pooti Maori. Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 49, 31 October 1908, Page 537
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.