He Tono ki te Kooti Whakamana i raro i “Te Ture (Whakamana Take) Whemta Maori, 1893.”
I Roto i te Kooti Whakamana kei Kihipane. I roto i te mea o te tono o Aata Whaunu Hamuwhira kia whakamanaia tetahi mokete e pa ana kei runga nga hea me nga whaitikangatanga o Tuta Nihoniho i roto i te Makarika Taoroa me Ahioteatua Poraka. a. A ATA WHAUNU HAMUWHIRA, o Ingarani, Roia, lx ■ e tono ana kia whakamanaia tetahi Tiiti Mokete he mea i tuhituhia i 26 o nga ra o Pepuere, 1890, i mahia hoki i waenganui i a Tuta Nihoniho o tetahi taha me Wiremu Whaunu Hamuwhira o tetahi taha e pa ana ki runga kite rawa whenua nga hea me nga whaitikangatanga o taua Tuta Nihoniho i roto, — I te tuatahi, katoa taua wahi whenua e takoto ana i te Takiwa Kooti Whenua Maori o Kihipane, tona nui i te ruritanga 1298, nga eka rahi atu iti iho ranei tona ingoa e mohiotia ana ko te Makarika Poraka; I te tuarua, katoa taua wahi whenua e takoto ana i taua takiwa ano tona nui i te ruritanga 4,330 nga eka rahi atu iti iho ranei tona ingoa e mohiotia ana ko Te Taoroa Poraka; I te tuatoru, katoa taua wahi whenua e takoto ana i taua takiwa ano tona nui i te ruritanga 2,455 nga eka rahi atu iti iho ranei tona ingoa e mohiotia ana ko Te Ahioteatua Poraka. b. E hiahia ana te kai-tono kia tae kite aroaro o te Kooti Whakamana, a te Mane, te waru o nga ra o Pepuere, 1897, i te 10 mete hawhe o nga haora o te awatea i ko tata atu ranei i te wa e watea ai kite whakarongo i te tono nei. 0. Ko te ahua o te mahinga e meatia ana kia whakamanaia ko ia ko taua Tiiti Mokete kua huaiha i runga ake ra. d. Ko te whaitikangatanga e meingatia nei kia whakawhitia koia ko tetahi mokete i runga i te rawa whenua nga hea me nga whaitikangatanga o taua Tuta Nihoniho i roto i aua nga poraka whenua kua huaina i runga ake rae taunahatia ana aua whenua e nga moni 115 pauna mete itareti hoki mo runga kite te whakaritenga o taua Tiiti Mokete. E. E mea ana te kai-tono kia riro ki a ia mete Kooti ano e homai i tetahi mokete mana rawa i runga i te rawa whenua nga hea me nga whaitikangatanga o taua Tuta Nihoniho i roto i aua wahi whenua. F. E ki tuturu ana te kai-tono ko te take e man nei ki a ia e puritia ana e ia i raro i nga pukapuka e whai iho nei ara : (1.) Ko taua Tiiti Mokete. (2.) Tetahi Tiiti Wawahanga kamupenetanga e te 15 o nga ra o Aperira, 1896, i mahia . i waenganui i a Wiremu Whaunu Hamuwhira o tetahi taha me te kai-tono o tetahi taha. G. Ko te wahi hei waihotanga kupu mo te kai-tono koia kei te Tari o Norana raua ko Kiiti, Roia, i tetahi pekanga o Karatitone Rori, Kihipane. H. E hiahia ana te kai-tono ko etahi ahua o tenei tono me tuku ki a Tuta Nihoniho. I tuhituhia i Kihipane, i tenei te 16 o nga ra o Tihema, 1896.
AATA WHAUNU HAMUWHIRA,
Kai-tono
(Na ona Roia, Norana raua ko Kiiti). Ki ts Kai-Rehita o te Kooti Whakamana, Kihipane. 1
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/KNT18970107.2.7
Bibliographic details
Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 1, 7 January 1897, Page 4
Word Count
569He Tono ki te Kooti Whakamana i raro i “Te Ture (Whakamana Take) Whemta Maori, 1893.” Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 1, 7 January 1897, Page 4
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.