Kooti Whenua Maori ki Pamutana Nota, a te 14 o nga ra o Pepuere, 1896.
“ Te Ture Kooti Whenua Maori, 1891." Tari Kooti Whenua Maori, Poneke. HE panuitanga tenei kia mohiotia ai ka tu te Kooti ki Pamutana Nota, a te 14 o nga ra o Pepuere, 1896, kite whakawa kite uiui hoki i nga tikanga o nga tono e mau ite Kupu Apiti i raro iho nei. Ki te kore te Kooti etu a taua ra ka tu a muri tata atu ina watea i etahi atu o ona raruraru.
I tuhia i tenei te 20 o nga ra o Hanuere, 1896.
[Wellington, 96-9.1
NA
TE HONEHANA, '
Kai-Rehita.
Nama. Te Ahua o te Tuku. Te ra i hainatia ai. Te ingoa o te whenua. Nga ingoa o nga tangata e whai tikanga ana ki taua whakahaerenga. 109 He riihi (94-189) 13 o nga ra o Mei, 1891 Horowhenua Nama3E, Himiona Kohai me etahi atu ki a * ■ • 1 Nama 2 Himiona Kohai me etahi atu ki a Nam a 2 Richard Prouse me etahi atu. Richard Prouse me etahi atu. 110 He hoko (95-323) 12 o nga ra o Hepetema, Hepetema, T a o nui - Ahuaturanga Wai Rangitahua me etahi atu ki a 1895 Tao nui - Ahuaturanga 6e3, Nama 2 Wai Rangitahua me etahi atu ki a Edward Joshua Riddiford. 1 111 He mokete (96-27) 14 o nga ra o Hanuere, Aorangi Nama 1, TekiHanapeka Matina me tetahi atu ki a 1896 Aorangi Nama 1, Tekiona 10 Hanapeka Matina me tetahi atu ki a Joseph Saunders. 112 He hoko (96-28) . > 21 o nga ra o Nowema, o Nowema, Horowhenua Nama 3c, Noa Tawhaki ki a John Wright Gower. .1 1895 Horowhenua Nama 3c, 1895 Nama 1, tetahi wahi i Nama 1, tetahi wahi ■ o Wahanga 14 Noa Tawhaki ki a John Wright Gower. 113 He hoko (96-29) 18 o nga ra o Oketopa, o Oketopa, Awahuri, Tekiona 102 Metapere Tapa me etahi atu ki a 1895 Awahuri, Tekiona 102 Metapere Tapa me etahi atu ki a Himu Terahika. 114 He hoko (96-30) 18 o nga ra o Oketopa, o Oketopa, Awahuri, tetahi wahi o Metapere Tapa me etahi atu ki a Tapa 1895 Awahuri, tetahi wahi o Rota 273 Metapere Tapa me etahi atu ki a Tapa Kiriwai. 115 He hoko (96-31) 18 o nga ra o Oketopa, o Oketopa, Awahuri, etahi wahi o Metapere Tapa me etahi atu ki a 1895 Awahuri, etahi wahi o nga Rota 270 me 271. Metapere Tapa me etahi atu ki a Ruiha.
KUPU APITI. Tono kia Whakatuturutia nga Tukunga Whenua’.
Nama. Kai-tono. Te ingoa o te whenua. Te tangata kua mate. ■' ' ’ r 1 Te ingoa o te whenua. Te tangata kua mate. 116 Haeta te Kahuhui (0. 443-3, 6/96) t Taonui-Ahuaturanga Nama 2b .. Wanihi Hoeta. 117 Weta Puna (0. 446-33, 6/96) Taonui-Ahuaturanga 6d, Nama 2 Te Wirihana te Rangipunaheuea 118 J. H. Hankins (roia mo Pekamu Aterea), (0. 529-1, 6/94) Kanawana (Carnarvon), Tekiona 357 Aterea Toko.
Tono Whakatu Riiwhi ki nga Paanga Whenua
Nama. Kai-tono Te ingoa o te whenua. 119 Wiremu Rataua me tetahi atu (0. 446-31, 6/346) Taonui-Ahuaturanga 6d2.
Tong KIA KIMIHIA TE NUI O TE hea 0 IA TANGATA o IA TANGATA.
Nama. Kai-tono. Te ingoa o te Tamaiti. Te ingoa o te whenua 120 J. H. Hankins (roia mo Tana Kiriwai), (0. 574-1, 1/62) Tapa Kiriwai .. Sandon, Tekiona 145 me Kanawana (Carnarvon), Tekiona 348.
Tono kia Whakaturia he Kai-tiaki.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/KNT18960123.2.9
Bibliographic details
Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 3, 23 January 1896, Page 21
Word Count
570Kooti Whenua Maori ki Pamutana Nota, a te 14 o nga ra o Pepuere, 1896. Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 3, 23 January 1896, Page 21
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.